| Delegations are invited to check the information on the Internet and to provide any further corrections to the secretariat. | Делегациям предлагается проверить информацию на веб-сайте и сообщить секретариату о любых новых исправлениях. |
| With continuing advances in technology, the potential for further ecological disasters was increasing. | В связи с развитием технического прогресса возрастает вероятность возникновения новых экологических катастроф. |
| We are looking forward to further recommendations in his next report. | Мы с нетерпением ждем новых рекомендаций в его следующем докладе. |
| Provision is made under the Act for adding further occupations, but this has not been done. | Закон предусматривает возможность добавления новых категорий, однако это положение пока не применялось. |
| Ms. Warzazi further orally revised the draft resolution by inserting two new paragraphs after paragraph 9. | Затем г-жа Варзази внесла в проект резолюции устные изменения, добавив два новых пункта после пункта 9. |
| Some speakers regarded the basic principles as one example of restorative justice measures and noted that other new approaches should be further developed and evaluated. | Некоторые выступавшие высказали мнение, что основные принципы являются одним из примеров мер реституционного правосудия, и отметили, что необходима дальнейшая разработка и оценка других новых подходов. |
| The new legal instruments will also create further mandates and tasks for the Centre in policy analysis and technical assistance. | В результате принятия новых правовых документов перед Центром будут поставлены новые цели и задачи в области анализа политики и технической помощи. |
| Identifying their new roles would require further assessment by the Department of Management. | Определение их новых функций потребует проведения дополнительного анализа со стороны Департамента по вопросам управления. |
| Natural calamities further diverted and drained vital government resources and caused additional large-scale displacement. | Стихийные бедствия также отвлекают и истощают ограниченные государственные ресурсы и являются причиной новых широкомасштабных вынужденных перемещений населения. |
| This may rise further once the three or four new peacekeeping missions are deployed. | Они могут возрасти, если будут развернуты три или четыре новых миссии по поддержанию мира. |
| My delegation would not want to see any further adjustments to the completion strategies. | Наша делегация считает неприемлемым внесение каких-либо новых корректировок в стратегии завершения. |
| The following summary reflects further developments concerning issues considered during the period covered by the present report. | Ниже приводится краткая информация о новых событиях, связанных с вопросами, которые были рассмотрены в течение периода, охватываемого настоящим докладом. |
| The issue of social development is multifaceted, and Member States made 10 major commitments for further initiatives at the twenty-fourth special session. | Обеспечение социального развития является комплексной задачей, и государства-члены приняли на двадцать четвертой специальной сессии 10 главных обязательств в отношении новых инициатив. |
| Just recently, however, the Ivorian parties have taken some further significant steps in the right direction. | Но в самое последнее время стороны в Кот-д'Ивуаре предприняли ряд новых важных шагов в правильном направлении. |
| Let me be clear that we look to all parties to the conflict to immediately prevent further attacks on civilians. | Я хочу однозначно заявить, что мы ожидаем, что все стороны конфликта незамедлительно примут меры по недопущению новых нападений на гражданских лиц. |
| The further deployment of advisers to other areas has been suspended until the security situation improves. | До улучшения обстановки в плане безопасности направление новых советников в другие районы приостановлено. |
| Moreover, further progress is expected by the sixth meeting of the Conference of the Parties in April 2002. | Предполагается, что к моменту проведения шестого совещания Конференции Сторон в апреле 2002 года удастся добиться новых успехов. |
| The Report is intended to generate further ideas as well as actions. | Цель этого доклада состоит в генерировании новых идей и стимулировании принятия практических мер. |
| We also need to be able to open up to further changes in the future. | Мы также должны быть готовы к осуществлению новых реформ в будущем. |
| It would continue its action, in collaboration with NGOs and civil society, and could be expected to achieve further progress. | Оно будет продолжать эти усилия в сотрудничестве с НПО и гражданским обществом, и можно ожидать новых успехов в этом деле. |
| Phase II would cover the task force's work in 2008 to apply the criteria to a limited number of further partnerships. | Этап II мог бы охватывать работу целевой группы в 2008 году по применению критериев к ограниченному числу новых партнерств. |
| Mitigating the socio-economic impact of the pandemic is another area that warrants further investment. | Смягчение социально-экономических последствий пандемии - еще одна область, требующая новых инвестиций. |
| There have been no further complaints on this matter. | Новых жалоб по данному вопросу более не поступало. |
| We wish his successor further success, building on the achievements of Mr. Koenigs. | Мы хотим пожелать его преемнику новых успехов в закреплении результатов, достигнутых гном Кёнигсом. |
| We are convinced that, on the contrary, this approach would lead to further complications and actually encourage new pogroms and ethnic cleansing. | Убеждены, что подобный подход, напротив, чреват новыми осложнениями и означал бы поощрение новых погромов и этнических чисток. |