Примеры в контексте "Further - Новых"

Примеры: Further - Новых
No further repatriation of Eritrean refugees occurred during the period owing to strained political relations between the Governments of Eritrea and the Sudan. Из-за напряженных политических отношений между правительствами Эритреи и Судана за рассматриваемый период новых операций по репатриации эритрейских беженцев не проводилось.
The fund is being gradually depleted, and further contributions to finance the Museum's operational expenses appear unlikely. Средства Фонда постепенно истощаются, а поступление новых взносов для финансирования деятельности музея представляется маловероятным.
Structural adjustment policies, both horizontal and sector-specific measures, which can facilitate further the opening-up of new market opportunities in such industries require more in-depth analysis. Политика структурной перестройки как в горизонтальном, так и в отраслевом разрезах, которая может облегчить дальнейшее формирование новых рыночных возможностей в этих отраслях, требует более глубокого анализа.
The Holy See further recalls that the mandate of the Fourth World Conference on Women did not include the affirmation of new human rights. Святейший Престол также напоминает, что мандат четвертой Всемирной конференции по положению женщин не включает в себя утверждение новых прав человека.
And it must be further strengthened, as needed, to take account of new developments as they emerge. При необходимости, следует обеспечивать ее дальнейшее укрепление по мере возникновения новых обстоятельств.
The meeting recommended further action in the development, testing and use of new vaccines and other medicinal products produced by DNA technology. Конференция рекомендовала проводить дальнейшую деятельность в рамках разработки, испытания и использования новых вакцин и других лекарственных препаратов, получаемых при помощи технологии ДНК.
The meeting recommended further action in the development, testing and use of new vaccines and other medicinal products produced by DNA technology. На совещании были сделаны рекомендации относительно дальнейших мер по разработке, испытанию и использованию новых вакцин и других товаров медицинского назначения, изготовленных на основе использования технологии ДНК.
He stated that further tests could destabilize the atoll and cause landslides. Он отмечал, что проведение новых испытаний может дестабилизировать атолл и вызвать оползни.
However, the Advisory Committee believes that action on establishing new posts should await further justification from the Secretary-General. Вместе с тем Консультативный комитет убежден в том, что принятие мер по созданию новых должностей следует отложить до представления Генеральным секретарем дополнительного обоснования.
While the scientific capacities in CEECs are undoubted, new patterns of managing and financing nature conservation need further development. Хотя научный потенциал стран ЦВЕ не ставится под сомнение, необходима дальнейшая разработка новых форм управления природоохранной деятельностью и ее финансирования.
After investigation by the Joint Commission, remedial action was taken by the authorities; no further complaints have been received on this matter. После проведенного Совместной комиссией расследования власти приняли меры по исправлению положения; новых жалоб в этой связи не поступало.
The Government of Burundi offers its full cooperation to the United Nations in order to prevent further conflicts. В этой связи правительство Бурунди заявляет, что оно будет всецело сотрудничать с Организацией Объединенных Наций в целях предупреждения новых конфликтов.
The Bosnian Serb leadership, for its part, has also prepared itself for further hostilities. Руководство боснийских сербов со своей стороны также готовится к ведению новых боевых действий.
Meanwhile, further extrajudicial executions and 'disappearances' have been reported during the year. Кроме того, в течение этого года поступала информация о новых внесудебных казнях и исчезновениях.
Each attack by either side becomes the justification for a further response. Каждое нападение, совершенное любой из сторон, становится поводом для новых ответных мер.
The UNCTAD documentation had been useful and further studies and additional technical advice should be encouraged. Документация ЮНКТАД играет весьма полезную роль, и следует рекомендовать продолжить подготовку новых исследований и оказание дополнительных технических консультативных услуг.
SCAR would keep the United Nations informed of further developments in that area through its newsletter and other publications. Этот Комитет будет регулярно информировать Организацию Объединенных Наций о новых событиях в этой области через свой бюллетень и другие публикации.
Should there be any further developments concerning this matter, I will of course bring them to the attention of the Committee accordingly. В случае каких-либо новых событий, касающихся данного вопроса, я безусловно доведу их должным образом до сведения членов Комитета.
The existing categories of the Register should be consolidated before further major changes are considered. Существующие категории Регистра должны быть консолидированы до рассмотрения новых важных изменений.
In our view, further additions to such organs are not necessary for the time being. На наш взгляд, создание новых дополнительных учреждений в таких органах не является необходимым в данный момент.
It might give the semblance of a legal foundation to further restrictions of public freedoms. Оно могло бы придать видимость юридического обоснования новых ограничений общественных свобод.
It is suggested that more vocational training be provided in schools and that further measures be introduced to train more teachers. Он предлагает расширить в школах программы профессионально-технической подготовки и принять дополнительные меры по подготовке новых учителей.
The implications for specialization of trade liberalization and globalization should be further analysed with a view to maximizing the benefits of new trading opportunities. Необходимо продолжить анализ последствий либерализации и глобализации торговли для специализации в целях использования новых возможностей в торговле с максимальной выгодой.
They should also give priority to preventing further traumatic experience; Кроме того, в них необходимо уделять первостепенное внимание предотвращению нанесения новых травм;
A new dimension compounding the health problems in Africa and further aggravating the impact of population growth is the AIDS problem. Один из новых аспектов, осложняющих медицинские проблемы в Африке и еще более усугубляющих воздействие роста населения, - это проблема СПИДа.