Примеры в контексте "Further - Новых"

Примеры: Further - Новых
We can announce that the resort is overbooked and not allow any further new guests to arrive. Мы можем объявить, что зона отдыха перегружена и не пускать сюда новых гостей.
This necessitates the adoption of further measures to ensure security in the camps. Отсюда вытекает необходимость принятия новых мер для обеспечения безопасности в лагерях.
The civilian population continues to be armed and further violations of human rights are to be feared. Гражданское население продолжает вооружаться, и следует опасаться новых нарушений прав человека.
No further provision is made for this programme. Новых ассигнований по этой программе не предусматривается.
The very existence of the Tribunal may save lives and discourage further aggression. Уже само существование Трибунала может способствовать спасению жизней и недопущению новых актов агрессии.
Poland is deeply interested in the preparation of further international instruments under the auspices of the United Nations for the purpose of suppressing terrorism. Польша горячо заинтересована в подготовке под эгидой Организации Объединенных Наций новых международных документов по борьбе с терроризмом.
No further development on IBM is contemplated and most systems should be converted within the next three years. Никаких новых разработок в ИБМ не ожидается, и большинство систем должно быть конвертировано в течение следующих трех лет.
We are witnessing further potential threats to the peace and stability of the Balkans. Мы становимся свидетелями новых потенциальных угроз миру и стабильности на Балканах.
They are threefold: to do justice, to deter further crimes and to contribute to the restoration and maintenance of peace. Они являются следующими: отправление правосудия, предотвращение новых преступлений и содействие восстановлению и поддержанию мира.
With staff focusing intensively on project delivery, the Department expects to initiate further training seminars during the first quarter of 1995. Поскольку персонал упорно занимается осуществлением проекта, Управление предполагает начать проведение новых семинаров по подготовке в первой четверти 1995 года.
Maintain coordinate positions as key locations until further notice. Придерживайтесь координат ключевых пунктов до поступления новых указаний.
Counsel further argued that, in light of the author's new testimony, the earlier evidence against him was no longer conclusive. Адвокат далее заявил, что в свете новых показаний автора использовавшиеся ранее доказательства его вины более не являются неопровержимыми.
Yet, new paradigms of development require new considerations to further improve and adapt the instrumentality of the Charter. Однако новые парадигмы развития требуют новых идей, необходимых для того, чтобы улучшить и адаптировать Хартию как практический документ.
The establishment of new bodies and procedures might further burden an already cumbersome system. Создание новых органов и новых процедур может создать дополнительное бремя для и без того уже перегруженной системы.
Another expert meeting elaborated this framework further in the light of emerging trends in the international economy in the 1990s. На втором совещании экспертов эта политика была доработана с учетом новых тенденций в мировой экономике в 90-е годы.
Since the adoption of resolution 48/54, no further replies from international organizations have been received. После принятия резолюции 48/54 никаких новых ответов от международных организаций получено не было.
Equally disturbing is the situation in the Great Lakes region in general and the possibility of further mass turmoil and conflict. Не меньшую обеспокоенность вызывает положение в районе Великих озер в целом и возможность новых массовых беспорядков и конфликта.
Any other course of action would only engender further conflicts in the future. Любой другой образ действий привел бы лишь к возникновению новых конфликтов в будущем.
This will serve as a major deterrent to further acts of aggression and destruction in this tragic case and also constitute a major legal precedent. Это послужит важным сдерживающим фактором для новых актов агрессии и разрушения в этом трагическом случае и также явится правовым прецедентом.
Any attempt to ease the diplomatic and economic isolation of Serbia and Montenegro will only encourage the aggressors to commit further crimes and genocide. Любая попытка ослабить дипломатическую и экономическую изоляцию Сербии и Черногории лишь побудит агрессоров к совершению новых преступлений и актов геноцида.
Particular emphasis is laid on measures that could contribute to the prevention of further human rights violations. Особое внимание уделяется мерам, которые могли бы способствовать предотвращению новых нарушений прав человека.
We call on additional members of this Committee to support it and, obviously, we welcome further co-sponsorship. Мы призываем членов этого Комитета поддержать данный проект, и, безусловно, мы будем приветствовать новых соавторов.
As has already been acknowledged, no further consultations are taking place on this draft resolution. Как уже признавалось, никаких новых консультаций по этому проекту резолюции не проводится.
Norway therefore again urges the Chinese and French authorities to abandon their current nuclear-testing programmes and refrain from any further nuclear testing. Поэтому Норвегия вновь обращается к руководству Китая и Франции с настоятельным призывом отказаться от осуществляемых ими в настоящее время программ ядерных испытаний и воздерживаться от проведения любых новых ядерных испытаний в будущем.
At the same time, Poland hoped that the action taken by the High Commissioner in Burundi would prevent further conflicts there. В то же время Польша надеется, что меры, принятые Верховным комиссаром в Бурунди, позволят избежать новых конфликтов в этой стране.