Other cases arose out of the dynamic of the process itself, in which the completion of one phase generated further subsidiary commitments. |
Другие случаи были связаны с самой динамикой процесса, в рамках которого завершение одного этапа давало повод для принятия новых дополнительных обязательств. |
The Committee has noted, further, a recent tendency to confuse the differences between the concepts new posts, redeployments and reclassification. |
Комитет далее отмечает появившуюся недавно тенденцию путать различия в концепциях новых должностей, перераспределения и реклассификации. |
We hope that this example of donor partnership will serve as a catalyst for further funding from other countries. |
Мы надеемся на то, что этот пример партнерства доноров послужит катализатором при выделении новых средств другими странами. |
The Task Force further recommended that new convention secretariats should be co-located. |
Целевая группа также рекомендовала размещать секретариаты новых конвенций в одном и том же месте. |
There is also a need for further efforts in the commercialization and marketing of new and cleaner technologies. |
Необходимы также дальнейшие усилия в области коммерческой реализации и маркетинга новых и более чистых в экологическом отношении технологий. |
The membership of the OECD has implied some further development in some areas where specific data needs of the organisation had to be fulfilled. |
Членство в ОЭСР потребовало внесения новых изменений в ряде областей, где у этой организации имеются особые потребности в данных. |
Participants underscored the need for indicators and benchmarks at the national level and welcomed the proposed organization of further briefings and consultations. |
Участники подчеркнули необходимость установления показателей и критериев для национального уровня и выразили удовлетворение по поводу предложенной организации новых брифингов и консультаций. |
Since then, his relatives had not made any further complaints or allegations. |
После этого его родственники не представили никаких новых жалоб или заявлений. |
Subsequent appropriate action eliminated the sources of the disease and no further instances were reported. |
Принятые тогда меры позволили ликвидировать очаги заражения, причем новых случаев болезни не отмечалось. |
Comprehensive and broad reintegration assistance works to prevent further refugee outflows. |
Всестороннее и широкое содействие реинтеграции способствует предотвращению новых оттоков беженцев. |
The Committee notes that the author has not further commented on these points. |
Комитет отмечает, что автор не представил никаких новых замечаний по этим вопросам. |
We welcome further scientific investigation of this issue. |
Мы приветствуем проведение новых научных исследований по этому вопросу. |
A publication on the Convention aimed at youth was being developed in conjunction with UNEP, and further publications were envisaged. |
Совместно с ЮНЕП была подготовлена посвященная Конвенции публикация, адресованная молодежи; предусматривается подготовка новых публикаций. |
The prison authorities then concluded that the unit could no longer be kept secure and decided to act immediately to prevent further incidents. |
Администрация тюрьмы сочла, что обеспечить безопасность в здании уже невозможно, и решила принять немедленные меры по предотвращению новых инцидентов. |
The IRU, in general, does not advocate further restrictions on the transport of dangerous goods. |
МСАТ в целом не выступает за введение новых ограничений на перевозку опасных грузов. |
Since no further comments had been received, the Working Party decided to suspend its discussion of this issue. |
Поскольку никаких новых замечаний не поступило, Рабочая группа решила отложить обсуждение этого вопроса. |
This, in turn, has led to further waves of population displacements during the past four months. |
Это в свою очередь привело к возникновению новых миграционных потоков в течение последних четырех месяцев. |
We are equally concerned by assertions coming from India's right urging further nuclear tests. |
Мы также обеспокоены призывами правых сил в Индии к проведению новых ядерных испытаний. |
We hope to achieve further positive results in the years to come. |
Мы надеемся достичь в будущем новых позитивных результатов. |
The Committee further notes that assistance may be requested, in the event some new conflict should break out in the region. |
Комитет далее отмечает, что в случае возникновения в этом регионе новых конфликтов может потребоваться помощь. |
Ten new members were further appointed in 1998. |
В 1998 году были дополнительно назначены десять новых членов. |
Careful evaluation has revealed that further operations to clear away military material from these areas would be damaging to the environment. |
После всесторонней оценки ситуации стало ясно, что проведение новых операций с целью изъятия военного оборудования из этих районов нанесло бы вред окружающей среде. |
They were released on bail after a few hours and were asked to report the next day for further interrogation. |
Через несколько часов они были освобождены под залог, однако им было предложено явиться на следующий день для дачи новых показаний. |
Local authorities can be further involved in the UNCCD process both through routine governmental channels and newly created horizontal mechanisms. |
Местные органы власти могут быть более активно задействованы в процессе КБОООН благодаря использованию существующих административных каналов и новых горизонтальных механизмов. |
A further 375 new cases are anticipated to arise during 2008. |
Предполагается, что в 2008 году на рассмотрение будут поданы еще 375 новых дел. |