Reaffirm the commitment to enhance multilateral cooperation and to take further initiatives in this direction, in coordination with CICP; |
вновь подтверждаем приверженность активизации многостороннего сотрудничества и принятию новых инициатив в этом направлении в координации с ЦМПП; |
This year the Sub-Commission adopted a number of further resolutions addressing economic, social and cultural rights as well as activities that potentially affect those rights. |
В текущем году Подкомиссия приняла ряд новых резолюций, касающихся экономических, социальных и культурных прав, а также деятельности, которая потенциально воздействует на такие права. |
The further development of nuclear-weapon-free zones in some regions is one of the most significant measures in the field of nuclear disarmament. |
Создание новых безъядерных зон в некоторых регионах - это одна из наиболее важных мер в области ядерного разоружения. |
We fully appreciate the significance of the continuous efforts of the Tribunals to achieve greater efficiency by exploring further ways to expedite proceedings while respecting the rights of the accused. |
Мы прекрасно понимаем важность продолжения усилий, направленных на повышение эффективности, благодаря поиску новых путей ускорения судебных разбирательств при уважении прав обвиняемых. |
Again, it is the role of a facilitator to explore further avenues and possibilities in order to strengthen efforts leading up to confidence-building measures. |
Опять-таки именно на посредника возлагается задача изучения новых путей и возможностей для укрепления усилий, ведущих к осуществлению мер укрепления доверия. |
It is imperative that pending arrest warrants be executed promptly to avoid further delays in the completion strategies. |
Существует настоятельная необходимость в выполнении выданных ордеров на арест в самое ближайшее время, чтобы избежать новых задержек в реализации стратегий завершения работы. |
(a) Forbidding further committing of violent actions; |
а) запрещения совершения новых актов насилия; |
The Prosecutor considers that there will be no further investigative imperative to continue forensic investigations in Kosovo in 2001. |
Обвинитель считает, что в 2001 году интересы следствия не потребуют осуществления новых проектов судебно-медицинской экспертизы в Косово. |
The Committee agreed to continue consideration of further approaches to encourage States parties to fulfil their reporting obligations at its twenty-fourth session. |
Комитет постановил продолжить на его двадцать четвертой сессии рассмотрение новых подходов в деле поощрения государств-участников к выполнению ими своих обязательств по представлению докладов. |
He further described other collaborative efforts undertaken by the Bank to address new GEF focal areas, combat global warming and climate change, and support the Convention on Biological Diversity. |
Далее он охарактеризовал другие совместные усилия Банка, направленные на решение проблем в рамках новых основных направлений работы ГЭФ, в области борьбы с глобальным потеплением и изменением климата и в области оказания поддержки осуществлению Конвенции о биологическом разнообразии. |
Those forums have provided the opportunity for an extensive exchange of views and have laid the groundwork for the further consolidation of new or restored democracies. |
Такие форумы дают возможность для широкого обмена мнениями и закладывают основу для дальнейшего укрепления новых и возрожденных демократий. |
ILO has further fostered the participation of NGOs in employment creation and promotion of labour welfare; |
Кроме того, МОТ оказывала содействие в обеспечении участия НПО в работе по созданию новых рабочих мест и повышению уровня благосостояния трудящихся; |
The introduction of new sanctions against Cuba in March 2003 indicates further the lack of respect on the part of the present Administration for international law. |
Введение новых санкций против Кубы в марте 2003 года является еще одним свидетельством несоблюдения нынешней администрацией норм международного права. |
A new strategy has been initiated to stimulate further cooperation between different institutions and different subject matters and to highlight quality and competition for new appropriations. |
Для стимулирования дальнейшего сотрудничества между различными учреждениями, работающими в разных областях знаний, а также для повышения качества работы и развития конкуренции за получение новых ассигнований была принята новая стратегия. |
The Special Rapporteur further urges the Government to take all necessary measures to prevent a recurrence of human rights violations; |
Кроме того, Специальный докладчик настоятельно призывает правительство принять все необходимые меры для предотвращения новых нарушений прав человека; |
In presenting new initiatives and plans for forthcoming events and activities, many Committee members referred to their respective web sites for further details. |
При представлении новых инициатив и планов, касающихся предстоящих событий и мероприятий, многие члены Комитета указывали на то, что более подробная информация по этим вопросам содержится на их соответствующих веб-сайтах. |
The position was further complicated by the fact that UNDP did not appoint replacements for the three members who resigned or retired during 1999. |
Положение еще более осложнилось, поскольку ПРООН не назначила новых членов взамен трех вышедших в отставку или ушедших на пенсию в течение 1999 года. |
Because of the new prohibitions and harassment measures and the growing number of fines, visits by United States citizens dwindled even further. |
С введением новых запретов, новых форм преследования и увеличением размера штрафов еще более сократилось число поездок американцев. |
Core inflation is unlikely to accelerate in the short run in any of the eight new EU member States and may well moderate further in some of them. |
В ближайшей перспективе ни в одном из восьми новых государств-членов ЕС не ожидается усиления базовой инфляции. |
He reaffirmed Norway's strong commitment to the ongoing management reform efforts, which were designed to further strengthen the Organization. |
Поэтому оратор решительно предостерегает от создания новых структур управления, состоящих из небольших репрезентативных групп государств-членов. |
It welcomed the Director-General's statement in response to JIU that there was little likelihood of further initiatives being launched in the foreseeable future. |
ЕС приветствует заявление Гене-рального директора, сделанное в ответ ОИГ о том, что выдвижение новых инициатив в обозримом будущем маловероятно. |
After further hearings in September 2001, the Trial Chamber rendered its sentencing judgement on 9 October 2001. |
После новых слушаний в сентябре 2001 года Судебная камера вынесла решение в отношении приговора 9 октября 2001 года. |
The mapping of the human genome was the most recent attempt to draw such distinctions, and it should be thwarted before it created further forms of social differentiation. |
Картирование генома человека - новая попытка провести такие различия, которой необходимо воспрепятствовать, прежде чем она приведет к возникновению новых форм социальной дифференциации. |
His delegation would greatly appreciate information on any action to be taken by the United Nations, including OIOS to prevent further abuse anywhere in the world. |
Его делегация была бы чрезвычайно признательна за информацию о мерах, которые Организация Объединенных Наций, включая УСВН, планирует предпринять для предупреждения новых нарушений в любой точке мира. |
In this context, Tunisia welcomes the measures taken with a view to concluding further treaties establishing nuclear-weapon-free zones. |
В этой связи он выражает также удовлетворение по поводу мер, принятых в целях заключения новых договоров о создании зон, свободных от ядерного оружия; |