Примеры в контексте "Further - Новых"

Примеры: Further - Новых
In the past we have continued to experience a growing number of new infections, moving us further away from achieving our goal. В прошлом мы наблюдали постоянный рост числа новых случаев инфицирования, что еще более отдаляло нас от достижения нашей цели.
It also noted that work would continue in nine identified priorities for establishing new draft gtrs or for further development of existing gtrs. Он также отметил, что будет продолжаться работа по девяти выделенным приоритетным направлениям в целях подготовки проектов новых гтп или доработки существующих гтп.
It was important not to further complicate matters by introducing new, disputable, elements of concern to most delegations, including his own. Важно не усложнять ситуацию добавлением новых, спорных элементов, вызывающих озабоченность большинства делегаций, включая его собственную.
With a focus on global health, the review took a further step towards addressing new challenges facing the world. Будучи сосредоточенным на глобальном здоровье, этот обзор сделал еще один шаг на пути преодоления новых проблем, с которыми столкнулся мир.
The Council's recommendations on new modalities for its own work required no further discussion and could be approved by the General Assembly. Рекомендации Совета в отношении новых методов своей работы не требуют дополнительного обсуждения и могут быть одобрены Генеральной Ассамблеей.
Five further trials will commence and will be partly completed in the course of 2009. Пять новых процессов начнутся и будут частично завершены в течение 2009 года.
This work is painstaking in its depth, with any linkage established almost exponentially generating further linkages. Эта работа по своей глубине является крайне трудоемкой, когда установление одной связи почти экспоненциально ведет к появлению новых связей.
He also said that preparations for further aggression were under way. Он также заявил, что сейчас осуществляется подготовка для новых нападений.
Otherwise, the potential for further violent conflict remains. В противном случае возможность возникновения новых насильственных конфликтов будет сохраняться.
However, since the adoption of resolution 1672 (2006), no further reports have been submitted by States regarding the implementation of the targeted sanctions. Однако после принятия резолюции 1672 (2006) государства не представили каких-либо новых докладов относительно осуществления целевых санкций.
There have been no further negotiations on constitutional reform, but this issue is expected to resurface after the elections. Новых переговоров по конституционной реформе не было, однако следует ожидать, что эта проблема вновь встанет после выборов.
We consider it, despite its understandable imperfections, a good basis on which all relevant parties can overcome setbacks and achieve further concrete results. Мы считаем, что эта резолюция, несмотря на ее вполне понятное несовершенство, является хорошей основой, которая позволит соответствующим сторонам преодолеть прошлые неудачи и добиться новых конкретных результатов.
As a result, UNCC received no further claims and had ceased carrying out claims appraisals. В результате ККООН больше не получала новых претензий и прекратила работу по их оценке.
Two further accused arrested last year, were transferred to the Tribunal during the reporting period: Dominique Ntawukulilyayo and Augustin Ngibaratware. В течение отчетного периода в распоряжение Трибунала были переданы два новых обвиняемых, арестованных в прошлом году: Доминик Нтавукулилиайо и Огустен Нгибаратваре.
Transfer decisions for further detainees will be signed within the near future. В ближайшее время будут подписаны решения о передаче новых содержащихся под стражей лиц.
Altogether, the effort has produced over 1,900 additional exhibits, all of which are undergoing further forensic examination. В общей сложности в результате этой работы было получено свыше 1900 новых вещественных улик, которые все проходят дальнейшую криминалистическую экспертизу.
At the same time, there have been many new developments and proposals that deserve further consideration following the G-8 initiative. В то же время после выдвижения инициативы Группы 8 было отмечено большое число новых изменений и предложений, заслуживающих дальнейшего рассмотрения.
The informal group was invited to continue the further elaboration of the new test methods taking into account the comments received. Неофициальной группе было предложено продолжить доработку новых методов испытания с учетом полученных замечаний.
The arrival of the new Tenant Units will further increase the maintenance workload. Появление новых подразделений-арендаторов приведет к дальнейшему увеличению объема ремонтно-эксплуатационной работы.
The 2010 Review Conference should address this issue by exploring new ways to further expand the NPT membership. Обзорной Конференции 2010 года следует заняться этой проблемой путем обследования новых путей дальнейшего расширения членского состава ДНЯО.
Even with the modest gains, the Government and all other stakeholders are pushing for new initiatives aimed at further ameliorating the situation. Даже при скромных успехах правительство и все другие основные участники добиваются проведения новых инициатив, нацеленных на дальнейшее улучшение положения.
With further bilateral pledges, the country will no longer have Paris Club debts following that agreement. При условии принятия новых двусторонних обязательств у этой страны больше не будет долгов перед Парижским клубом после заключения этого соглашения.
There is, however, a further need to develop and consider new approaches to improve the efficiency of administrative and financial procedures. Тем не менее существует необходимость в разработке и рассмотрении новых подходов к повышению эффективности административных и финансовых процедур.
This presents an opportunity to introduce new expertise to the process and further enhance implementation. Это создает возможности для привлечения новых экспертов к процессу и дальнейшей активизации осуществления.
It was to be hoped that that meeting would spur all participants to further efforts to seek new sources of renewable energy. Следует надеяться, что эта встреча подвигнет всех участников на дальнейшие действия по отысканию новых источников возобновляемой энергии.