In the past we have continued to experience a growing number of new infections, moving us further away from achieving our goal. |
В прошлом мы наблюдали постоянный рост числа новых случаев инфицирования, что еще более отдаляло нас от достижения нашей цели. |
It also noted that work would continue in nine identified priorities for establishing new draft gtrs or for further development of existing gtrs. |
Он также отметил, что будет продолжаться работа по девяти выделенным приоритетным направлениям в целях подготовки проектов новых гтп или доработки существующих гтп. |
It was important not to further complicate matters by introducing new, disputable, elements of concern to most delegations, including his own. |
Важно не усложнять ситуацию добавлением новых, спорных элементов, вызывающих озабоченность большинства делегаций, включая его собственную. |
With a focus on global health, the review took a further step towards addressing new challenges facing the world. |
Будучи сосредоточенным на глобальном здоровье, этот обзор сделал еще один шаг на пути преодоления новых проблем, с которыми столкнулся мир. |
The Council's recommendations on new modalities for its own work required no further discussion and could be approved by the General Assembly. |
Рекомендации Совета в отношении новых методов своей работы не требуют дополнительного обсуждения и могут быть одобрены Генеральной Ассамблеей. |
Five further trials will commence and will be partly completed in the course of 2009. |
Пять новых процессов начнутся и будут частично завершены в течение 2009 года. |
This work is painstaking in its depth, with any linkage established almost exponentially generating further linkages. |
Эта работа по своей глубине является крайне трудоемкой, когда установление одной связи почти экспоненциально ведет к появлению новых связей. |
He also said that preparations for further aggression were under way. |
Он также заявил, что сейчас осуществляется подготовка для новых нападений. |
Otherwise, the potential for further violent conflict remains. |
В противном случае возможность возникновения новых насильственных конфликтов будет сохраняться. |
However, since the adoption of resolution 1672 (2006), no further reports have been submitted by States regarding the implementation of the targeted sanctions. |
Однако после принятия резолюции 1672 (2006) государства не представили каких-либо новых докладов относительно осуществления целевых санкций. |
There have been no further negotiations on constitutional reform, but this issue is expected to resurface after the elections. |
Новых переговоров по конституционной реформе не было, однако следует ожидать, что эта проблема вновь встанет после выборов. |
We consider it, despite its understandable imperfections, a good basis on which all relevant parties can overcome setbacks and achieve further concrete results. |
Мы считаем, что эта резолюция, несмотря на ее вполне понятное несовершенство, является хорошей основой, которая позволит соответствующим сторонам преодолеть прошлые неудачи и добиться новых конкретных результатов. |
As a result, UNCC received no further claims and had ceased carrying out claims appraisals. |
В результате ККООН больше не получала новых претензий и прекратила работу по их оценке. |
Two further accused arrested last year, were transferred to the Tribunal during the reporting period: Dominique Ntawukulilyayo and Augustin Ngibaratware. |
В течение отчетного периода в распоряжение Трибунала были переданы два новых обвиняемых, арестованных в прошлом году: Доминик Нтавукулилиайо и Огустен Нгибаратваре. |
Transfer decisions for further detainees will be signed within the near future. |
В ближайшее время будут подписаны решения о передаче новых содержащихся под стражей лиц. |
Altogether, the effort has produced over 1,900 additional exhibits, all of which are undergoing further forensic examination. |
В общей сложности в результате этой работы было получено свыше 1900 новых вещественных улик, которые все проходят дальнейшую криминалистическую экспертизу. |
At the same time, there have been many new developments and proposals that deserve further consideration following the G-8 initiative. |
В то же время после выдвижения инициативы Группы 8 было отмечено большое число новых изменений и предложений, заслуживающих дальнейшего рассмотрения. |
The informal group was invited to continue the further elaboration of the new test methods taking into account the comments received. |
Неофициальной группе было предложено продолжить доработку новых методов испытания с учетом полученных замечаний. |
The arrival of the new Tenant Units will further increase the maintenance workload. |
Появление новых подразделений-арендаторов приведет к дальнейшему увеличению объема ремонтно-эксплуатационной работы. |
The 2010 Review Conference should address this issue by exploring new ways to further expand the NPT membership. |
Обзорной Конференции 2010 года следует заняться этой проблемой путем обследования новых путей дальнейшего расширения членского состава ДНЯО. |
Even with the modest gains, the Government and all other stakeholders are pushing for new initiatives aimed at further ameliorating the situation. |
Даже при скромных успехах правительство и все другие основные участники добиваются проведения новых инициатив, нацеленных на дальнейшее улучшение положения. |
With further bilateral pledges, the country will no longer have Paris Club debts following that agreement. |
При условии принятия новых двусторонних обязательств у этой страны больше не будет долгов перед Парижским клубом после заключения этого соглашения. |
There is, however, a further need to develop and consider new approaches to improve the efficiency of administrative and financial procedures. |
Тем не менее существует необходимость в разработке и рассмотрении новых подходов к повышению эффективности административных и финансовых процедур. |
This presents an opportunity to introduce new expertise to the process and further enhance implementation. |
Это создает возможности для привлечения новых экспертов к процессу и дальнейшей активизации осуществления. |
It was to be hoped that that meeting would spur all participants to further efforts to seek new sources of renewable energy. |
Следует надеяться, что эта встреча подвигнет всех участников на дальнейшие действия по отысканию новых источников возобновляемой энергии. |