Примеры в контексте "Further - Новых"

Примеры: Further - Новых
We request the Secretary-General to further explore areas where practical programmes between the United Nations and the IPU can take root. МС успешно содействовал внедрению новых норм в таких областях, как разоружение, экономическое и социальное развитие, права человека и международное гуманитарное право, окружающая среда и гендерные вопросы.
Inputs such as spare parts, machinery and pesticides for non-endemic diseases will be sold to support further agricultural investment. Такие товары, как запасные части, оборудование и пестициды для борьбы с неэндемическими болезнями, будут реализовываться через торговую сеть в целях стимулирования новых капиталовложений в сельское хозяйство.
It was suggested that, if further hearings or evidence were necessary, the sixty-day period contained in paragraph (2) might not apply. Было высказано мнение о том, что если возникает необходимость в проведении новых слушаний или представлении новых доказательств, то 60-дневный срок, предусмотренный в пункте 2, будет, возможно, неприменим.
Thailand's cooperation with the international community and the United Nations is being further enhanced by new people-centred initiatives. Сотрудничество Таиланда с международным сообществом и Организацией Объединенных Наций продолжает сейчас развиваться в результате новых инициатив, в центре которых стоят люди и их интересы.
A post-2015 framework could provide further guidance on new, important areas to focus risk reduction efforts over the next 20 to 30 years. В рамочной программе на период после 2015 года было предложено изложить новые руководящие принципы, касающиеся новых важных направлений деятельности, на которых будут сосредоточены усилия по уменьшению опасности бедствий в течение следующих 20-30 лет.
Alexander thanked other Board Members for their trust and expressed his hope for further network's growth and development involving to cooperation other firms across the globe. Александр выразил признательность членам Совета Директоров за оказанное доверие и высказал надежду, на дальнейший рост и укрепление позиций Сети, а также уверенность в том, что в будущем международная сеть Вакёг Tilly International будет активно развиваться, привлекая к сотрудничеству новых членов по всему миру.
This means that the desired Alliance for Democracy and Tolerance also has a value-forming dimension and represents a further step towards a civil society. Вышеизложенное означает, что деятельность столь необходимого обществу "Союза за демократию и терпимость" имеет еще одно измерение, суть которого заключается в формировании новых ценностей, и представляет собой новый шаг на пути к обновленному гражданскому обществу.
Matters requiring further action and suggested actions for enhancing coordination and cooperation at the intergovernmental and inter-agency levels. Вместе с тем сохраняется необходимость и дальше развивать и поощрять международные исследования в Тихоокеанском регионе - как в уже обследованных областях, так и в новых районах.
The mission further reported emerging rifts within both the FANCI and the Forces nouvelles, with the lower-level cadres turning against their leadership. Миссия также сообщила об усилении тенденций к внутреннему расколу в рамках как Национальных вооруженных сил Котд'Ивуара (НВСКИ), так и «Новых сил», который связан с недовольством со стороны рядового и младшего состава действиями командиров.
A group of delegations encouraged UNICEF to work more proactively to ensure sustainable financial resources and further investments in surge capacities for cluster and staff leads. Группа делегаций призвала ЮНИСЕФ активнее заниматься обеспечением устойчивого финансирования и направлением дополнительных инвестиций на создание возможностей для рассмотрения новых тематических блоков и привлечения новых сотрудников.
Successive waves of contributions of capital and human resources combine with pre-existing human substrata, creating superimposed layers that further accentuate differences. Последовательные вложения все новых и новых капиталов и людских ресурсов в сочетании с уже существующими субстратами общества привели к образованию новых слоев населения, занимающих более высокое положение, что только усугубляет существующие различия.
Improved scientific knowledge and new technologies will only further advance our ability to identify and protect vulnerable marine ecosystems, manage by-catch and conserve non-target species, among other objectives. Получение новых знаний и развитие новых технологий могут лишь способствовать дальнейшему укреплению наших возможностей по идентификации и защите уязвимых морских экосистем, управлению промысловыми уловами и сохранению не являющихся объектом промысла видов, а также реализации других целей.
Very important part of the management is investing for better work facilities and further developing of the company. Они реализованы через определённые системы управления, а также применение самых новых технических решений. Наши машины испольняют самые высокие требования в отношении к эмиссии выхлопных газов, подтверждены нормами эмиссии EURO-3 и EURO-5.
With a view towards the maximization of cost efficiency and the avoidance of duplication of efforts, the Mission will establish an UNMIK-United Nations Kosovo Team task force to formalize further cooperation following the reconfiguration of the Mission and identify further opportunities for common services and integration. Руководствуясь задачей добиться максимальной экономии средств и избежать дублирования усилий, Миссия создаст целевую группу МООНК-Организация Объединенных Наций по Косово для официального оформления сотрудничества после реорганизации Миссии и поиска новых путей решения общих задач и интеграции.
That's in the event of there being no further orders. И если не поступит новых распоряжений.
So Infotech is sweeping all of Tycho's devices and putting in a new fireball to prevent any further hacking. В Инфотехе проверили все устройства Техо, и поставили новый файербол во избежание новых кибер-атак.
There are a number of ways to improve this situation, most notably through further implementation of all human rights instruments. Литва усилила защиту прав женщин посредством принятия новых законов и нормативных актов.
This knowledge base should be viewed as "work in progress" rather than a finished product, as there will always be further materials that could be added. Эту базу знаний следует рассматривать в качестве рабочего, а не завершенного продукта, поскольку она обеспечивает возможность включения новых материалов.
No further major returns were observed to the areas adjacent to the Tskhinvali region/South Ossetia. Новых случаев массового возвращения в места, расположенные поблизости от Цхинвальского района/Южной Осетии, не отмечалось.
Meanwhile, further attacks against civilians reported in Ntulamamba during the night of 9 July are under investigation. Тем временем ведется расследование сообщений о новых нападениях на гражданское население в Нтуламамба в ночь на 9 июля.
The authorities should determine action to be taken to prevent further accidents, incidents and occurrences of non-compliance and enable enforcement action or sanctions to proceed if appropriate. Власти должны определить, какие меры необходимо принять для предотвращения новых аварий, инцидентов и случаев нарушения и для обеспечения возможности принудительных действий, если это целесообразно.
The legality of their existence was doubtful from the start and the building of further baches was banned in 1937. Однако законность их возведения была поставлена под вопрос, и в 1937 году строительство новых домов было запрещено.
The Virtual Library Eastern Europe is a cooperative project, constantly integrating further contents and other partners in the field of East European Studies. Виртуальная Библиотека Восточная Европа является совместным проектом разных институтов, постоянно включающим новую информацию и интегрирующим новых партнеров в области исследований Восточной Европы.
By focusing on these fields we have received a great deal of new professional contacts, bought extremely important devices and prepared basis for the further professional development. Именно на этих направлениях мы и сконцентрировали свое внимание, получив массу новых профессиональных контактов, купив чрезвычайно важную аппаратуру и расширив горизонты для профессионального развития.
I congratulate LOGOS EXPO Center with organizing of the exhibition; also I wish them new successes in the further works, and to participants - mutually advantageous cooperation. Поздравляю организаторов выставки LOGOS EXPO Центра и желаю им новых успехов в дальнейших работах, а участникам - взаимовыгодное сотрудничество.