Английский - русский
Перевод слова Full
Вариант перевода Полном объеме

Примеры в контексте "Full - Полном объеме"

Примеры: Full - Полном объеме
The Committee also called for the full integration of least developed countries and other disadvantaged economies into the multilateral trading system. Он также призвал к интеграции в полном объеме в многостороннюю торговую систему наименее развитых стран и других, находящихся в неблагоприятном положении стран.
The countries that are already contracting parties may take action to ensure that practical arrangements for full implementation are put in place. Страны, которые уже являются договаривающимися сторонами, могут принять меры по созданию практических механизмов по осуществлению в полном объеме.
Civil servants on sick leave continue to draw full pay. Государственному служащему, находящемуся в отпуске по болезни, заработная плата выплачивается в полном объеме.
The full hearing for the appeal was set for 22 February 2011 for eight days. В полном объеме слушание по этой апелляции было намечено начать 22 февраля 2011 и завершить его за восемь дней.
This is the case even if a full EIA procedure is being carried out. Это касается даже тех случаев, когда процедура ОВОС осуществляется в полном объеме.
The full report and additional material are available on the UNECE/FAO website (). Доклад в его полном объеме и дополнительные материалы имеются на веб-сайте ЕЭК ООН/ФАО ().
The United States strongly supports universal adherence to and full implementation of the Chemical Weapons Convention. Соединенные Штаты решительно поддерживают всеобщее присоединение к Конвенции о химическом оружии (КХО) и выполнение ее положений в полном объеме.
The Group believes that the Programme's full implementation should be vigorously pursued. Группа считает необходимым прилагать активные усилия в целях осуществления Программы в полном объеме.
IACA is expected to launch its full academic programme in September 2011. Ожидается, что академическая программа МАА в полном объеме будет реализовываться с сентября 2011 года.
Eventually, the State party aimed to work with the ICRC in accordance with its full mandate. В конечном счете, государство-участник нацелено на работу с МККК в полном объеме в соответствии с его полномочиями.
However, full realization is yet to be achieved. Однако реализовать их в полном объеме еще предстоит.
Participants hoped that the Action Plan would contribute to strengthening international nuclear safety and looked forward to its full implementation. Участники выразили надежду на то, что План действий будет содействовать укреплению международной ядерной безопасности, и заявили, что рассчитывают на его осуществление в полном объеме.
Such cash deficits should be addressed through the timely and full payment of assessments by Member States. Проблему такого дефицита наличности следует решать путем своевременной выплаты государствами-членами начисленных взносов в полном объеме.
Other right-holders shall be entitled to full allocation. Другим правообладателям причитается отчисляемая сумма в полном объеме.
We welcome the decision to establish the Green Climate Fund and are looking forward to its full operationalization. Мы приветствуем решение о создании Зеленого климатического фонда и ожидаем обеспечения его функционирования в полном объеме.
Member States must be given proper avenues for making full and timely payments. Государствам-членам следует предоставить надлежащие возможности для своевременного произведения выплат в полном объеме.
Thailand welcomed the entry into force of the Equal Treatment Act and hoped for its full implementation. Таиланд приветствовал вступление в силу Закона о равном обращении и выразил надежду на его осуществление в полном объеме.
The African Union fully endorsed the Declaration at the highest level and called for its full implementation. Африканский союз полностью поддержал Декларацию на самом высоком уровне и призвал к ее осуществлению в полном объеме.
The Department makes full use of contractual translation. Департамент в полном объеме использует возможности контрактного письменного перевода.
In common with men, women enjoy an independent legal personality and are endowed with full capacity. Как и мужчины, женщины могут приобретать статус независимого юридического лица и имеют те же полномочия в полном объеме.
However, basic ICT skills are essential if users are to benefit from the full potential of the Internet. Вместе с тем наличие базовых навыков использования ИКТ является необходимым условием задействования пользователями возможностей Интернета в полном объеме.
As a nation, Fiji is committed to this multisectoral plan and its full implementation over the next few years. На государственном уровне Фиджи преисполнена решимости осуществить этот многоотраслевой план в полном объеме в ближайшие несколько лет.
Canada looks forward to continuing to work with our African partners and the international community towards realizing Africa's full potential. Канада намерена продолжать сотрудничать с нашими африканскими партнерами и международным сообществом в целях реализации африканского потенциала в полном объеме.
Mongolia was committed to working with UNIDO to raise funds for its full implementation. Монголия привержена курсу на сотрудничество с ЮНИДО в деле сбора средств для осуществления программы в полном объеме.
The full details of the Working Group meetings and the expert groups are available from the Convention website at. В полном объеме информация о заседаниях Рабочей группы и групп экспертов размещена на веб-сайте Конвенции.