Английский - русский
Перевод слова Full
Вариант перевода Полном объеме

Примеры в контексте "Full - Полном объеме"

Примеры: Full - Полном объеме
In Azerbaijan, UNHCR and OSCE closely cooperate on legislation regarding non-governmental organizations and full implementation of the national citizenship law adopted in 1998. В Азербайджане УВКБ и ОБСЕ тесно сотрудничают в вопросах законодательства, касающегося неправительственных организаций, и осуществления в полном объеме национального закона о гражданстве, принятого в 1998 году.
It is very important that that framework should be used to the full. Очень важно, чтобы механизм использовался в полном объеме.
It will encourage all the Burundian parties to reach a cessation of hostilities and call for the full implementation of the Arusha Agreement. Она будет рекомендовать всем бурундийским сторонам достичь соглашения о прекращении боевых действий и призовет в полном объеме выполнить Арушское соглашение.
The route to the full enjoyment of human rights lay essentially in national capacity-building through international cooperation and technical assistance. Для реализации прав человека в полном объеме необходимо, прежде всего, создание соответствующего национального потенциала на основе международного сотрудничества и технической помощи.
Fair cooperation should be extended, including the full dissemination of ICT and the transfer of ICT equipment. Следует развивать сотрудничество на началах справедливости, в том числе в плане распространения ИКТ в полном объеме и передачи оборудования по применению ИКТ.
My delegation believes that the full implementation of resolution 1325 requires the resolve of Member States. Наша делегация полагает, что для выполнения в полном объеме положений резолюции 1325 требуется решимость международного сообщества.
Lastly, moral hazard could be reduced by giving partial loan guarantees versus full loan guarantees. Наконец, моральный вред можно уменьшить, если вместо гарантирования кредитов в полном объеме предоставлять лишь частичные гарантии.
The second stage of the process leads to the "completion point" and full delivery of HIPC assistance from participating creditors. Второй этап процесса ведет к «моменту его завершения» и предоставлению помощи участвующими кредиторами по линии БСКД в полном объеме.
Therefore Rwanda supports the above-mentioned resolution of the General Assembly and its full implementation. Поэтому Руанда поддерживает вышеупомянутую резолюцию Генеральной Ассамблеи и выступает за ее осуществление в полном объеме.
In the interests of legal security, the intention should be expressed at the latest when the objection will produce its full effects. В целях правовой безопасности такое намерение должно быть выражено самое позднее тогда, когда возражение повлечет за собой последствия в полном объеме.
The effectiveness of the NPT required full compliance with all its provisions by all parties. Для эффективного осуществления ДНЯО требуется соблюдение всех его положений всеми сторонами в полном объеме.
The full JO started on 1 April 2006. Совместное отделение стало функционировать в полном объеме 1 апреля 2006 года.
The Cuban Government is of the view that individuals enjoy full civic and political rights within a socialist framework. По мнению правительства Кубы, кубинцы пользуются в полном объеме гражданскими и политическими правами, в основу которых положены социалистические ценности.
The full implementation of the Paris agenda will therefore be of the utmost importance. Поэтому крайне важным будет осуществление в полном объеме Парижской программы.
The Committee also emphasizes that a full and effective implementation of the Convention is indispensable for achieving the Millennium Development Goals. Комитет также обращает внимание на то, что для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, необходимо обеспечить эффективное осуществление положений Конвенции в их полном объеме.
States will need to work together in the lead-up to the second Review Conference to ensure that full implementation of the Convention is achieved. Государствам необходимо будет сотрудничать в период подготовки второй Конференции по рассмотрению действия для обеспечения осуществления Конвенции в полном объеме.
That meant ensuring, through governmental and grass-roots institutions, that children enjoyed their full rights. Это означает обеспечение, в рамках правительственных и низовых учреждений, условий для реализации на практике прав детей в полном объеме.
That is cause for optimism about universal adherence to and full implementation of the first truly global instrument against corruption. Это позволяет надеяться на универсальное присоединение к этому первому действительно глобальному правовому документу в области борьбы с коррупцией и на его осуществление в полном объеме.
Facilitating the economic transformation in such countries required the full implementation of the Doha development agenda and considerable international assistance to expand their exports. Для содействия экономическим преобразованиям в таких странах необходимо в полном объеме осуществить Дохинскую повестку дня в области развития и оказать им значительную международную помощь в расширении их экспорта.
Hence not all municipalities are able to provide this service at full length. Поэтому далеко не все муниципалитеты могут обеспечивать данные услуги в полном объеме.
The Advisory Committee recommends that future budgets provide information on the full cost of budgetary proposals for each section. Консультативный комитет рекомендует включать в будущем в бюджеты информацию о полном объеме расходов на осуществление бюджетных предложений по каждому разделу.
Nepal has always placed emphasis on the full implementation of those resolutions. Непал всегда особо подчеркивал необходимость осуществления в полном объеме этих резолюций.
And every such resource - national and international alike - needs to be used to its full potential. И даже такие ресурсы - как национальные, так и международные - должны быть использоваться в полном объеме.
A number of programmes would be transferred to full national management over the next few years. В ближайшие несколько лет ряд программ будет переведен в плоскость национального управления в полном объеме.
My country supports the full application of the recommendations of the Mitchell commission and the implementation of effective follow-up mechanisms. Моя страна поддерживает выполнение в полном объеме рекомендаций комиссии Митчелла и приведение в действие эффективных механизмов последующих действий.