Английский - русский
Перевод слова Full
Вариант перевода Полном объеме

Примеры в контексте "Full - Полном объеме"

Примеры: Full - Полном объеме
Families in different parts of the world face different impediments in realizing their full potential for development. Семьи в различных частях мира сталкиваются с различными препятствиями в реализации своего потенциала в области развития в полном объеме.
The Chamorros understood that the full return of all the land would not be possible in many cases. При этом чаморро понимают, что возвращение земель предков в полном объеме во многих случаях невозможно.
The regional system of cooperation for solving social problems had great potential and should be exploited to the full. По мнению Российской Федерации, региональные системы сотрудничества по решению социальных проблем имеют большой потенциал, который необходимо использовать в полном объеме.
The Commission invites WHO and other relevant intergovernmental bodies to take those recommendations into full account in their future work. Комиссия рекомендует ВОЗ и другим соответствующим межправительственным органам в полном объеме учитывать эти рекомендации в их будущей работе.
If the full funding target is reached, PAPP will become the largest UNDP "country" programme. Если финансирование будет обеспечено в полном объеме, то ПППН станет крупнейшей "страновой" программой ПРООН.
The Secretary-General still does not have all the means to exercise his responsibility to the full. Генеральный секретарь все еще не имеет необходимых средств для выполнения своих обязанностей в полном объеме.
The Irish Government is ready to play its full part in this. Ирландское правительство в полном объеме готово сыграть свою роль в этом процессе.
We must therefore bring our full energies to bear so that the democratization process may gain momentum. Поэтому мы должны использовать в полном объеме все наши силы для того, чтобы процесс демократизации мог получить импульс.
That will make it easier for me as President to make sure my country pays in a timely and full fashion. Это облегчит мою задачу как президента гарантировать, чтобы моя страна производила своевременные взносы в полном объеме.
True costs of distributed computing, and maintaining data integrity and data control may not always be recognized to the full extent. Истинные затраты на распределенную обработку, обеспечение сохранности данных и управление ими не всегда можно учесть в полном объеме.
It is hoped that the project will be operating at full capacity in 1994. Ожидается, что в 1994 году этот проект будет функционировать в полном объеме.
The world must work together to help Africa realize its full potential. Мир должен сообща работать для того, чтобы помочь Африке реализовать свой потенциал в полном объеме.
My delegation believes that the international community has the resources and capabilities adequately to support the full implementation of UN-NADAF. Моя делегация считает, что международное сообщество располагает ресурсами и возможностями для оказания надлежащей поддержки осуществления НАДАФ-ООН в полном объеме.
Faced with so many obstacles, Azerbaijani women did not have the means to realize their full potential. Столкнувшись со столь многочисленными препятствиями, азербайджанские женщины не имеют возможности реализовать свой потенциал в полном объеме.
The full design of priority programmes for east, north and central Africa can be undertaken only when significant additional funds become available. Разработка приоритетных программ для Восточной, Северной и Центральной Африки может быть осуществлена в полном объеме лишь после того, как будет обеспечено наличие существенных дополнительных финансовых средств.
Any updates to the information in the report at present could thus be circulated without the need for reproducing the full report. В этом случае любая актуализированная информация к докладу могла бы распространяться без его воспроизведения в полном объеме.
The first bank is expected to begin full operations in January 2000. Как ожидается, первый банк начнет функционировать в полном объеме в январе 2000 года.
There is an urgent need to enhance domestic and international efforts to further develop and utilize those measures to the full. Крайне необходимо активизировать на национальном и международном уровнях усилия по дальнейшей разработке и осуществлению этих мер в полном объеме.
In order to use the full potential of biosciences, we must act responsibly while preserving the space necessary for research and industrial applications. Для того чтобы в полном объеме использовать потенциал биологических наук, мы должны действовать со всей ответственностью, сохраняя пространство, необходимое для научных исследований и промышленных разработок.
The code was not complete as it did not include a full meteorological driver. Работа над кодом не завершена, поскольку в него не включен в полном объеме метеорологический драйвер.
Although some supplies have already been installed, routine maintenance programmes have delayed full installation. Хотя часть поставленного оборудования уже установлена, осуществление программ текущего технического обслуживания привело к задержкам с его установкой в полном объеме.
Distribution by WFP is undertaken by district and some recipients have still not received their full entitlements of pulses. МПП осуществляет распределение по округам, и некоторые бенефициары все еще не получили причитающиеся им бобовые в полном объеме.
Therefore, the full benefit of inputs delivered to date has not yet been felt. Таким образом, в полном объеме положительные результаты от вводимых факторов, поступивших до настоящего времени, все еще не ощущаются.
The second main requirement for monitoring to achieve its stated aim in the future is the full implementation of the Security Council's mandate. Вторым главным необходимым условием достижения в будущем объявленной цели деятельности по наблюдению является выполнение в полном объеме мандата Совета Безопасности.
If the screening procedure indicates that there is a hazard, the full classification procedure should be applied. Если процедура предварительной проверки указывает на наличие опасного свойства, то необходимо применить всю процедуру классификации в полном объеме.