Английский - русский
Перевод слова Full
Вариант перевода Полном объеме

Примеры в контексте "Full - Полном объеме"

Примеры: Full - Полном объеме
Article 80 of the Constitution guaranteed older persons the full exercise of their rights and the benefit of social security. Статья 80 Конституции Венесуэлы гарантирует пожилым людям осуществление их основных прав в полном объеме и социальное обеспечение.
Let us also call for the ratification and full implementation of the Kyoto Protocol on climate change. Давайте также выступим с призывом ратифицировать и осуществить в полном объеме Киотский протокол об изменении климата.
The Organization has to respond to the challenges posed by the full implementation of those commitments. Организация должна отреагировать на задачи, связанные с осуществлением этих обязательств в полном объеме.
Most Parties had made a great effort to come into full compliance. Большинство Сторон приложили значительные усилия для соблюдения своих обязательств в полном объеме.
The full participation of and close cooperation among all States is a prerequisite for the success of international non-proliferation efforts. Участие в полном объеме и тесное сотрудничество между всеми государствами является предпосылкой успеха международных усилий в области нераспространения.
The second model provides for payment of the full wage for 12 weeks. Вторая модель предусматривает выплату заработной платы в полном объеме в течение 12 недель.
The universal standards of human rights are often denied full operation when it comes to the rights of women. Когда речь заходит о правах женщин, универсальные стандарты в сфере прав человека зачастую не действуют в полном объеме.
Often the goods are imported without full declaration in order to avoid import duties. Часто такие товары ввозят, не декларируя их в полном объеме, чтобы не выплачивать импортные пошлины.
Several representatives called for the full implementation of Commission resolution 44/16. Некоторые представители призвали осуществить резолюцию 44/16 Комиссии в полном объеме.
My country supports full implementation of the Dayton Accords and the consolidation of the united State of Bosnia and Herzegovina. Моя страна поддерживает осуществление в полном объеме Дейтонских соглашений и укрепление единого Государства Боснии и Герцеговины.
His Government welcomed a dialogue and would take full account of the comments made by the members of the Committee. Правительство его страны выступает за ведение диалога и примет во внимание замечания членов Комитета в полном объеме.
Let me reaffirm the commitment of Brazil to its full implementation. Позвольте мне подтвердить приверженность Бразилии его осуществлению в полном объеме.
My Government will welcome any decision by the Security Council that could reduce the tension and facilitate the full implementation of resolution 1244. Наше правительство будет приветствовать любые решения Совета Безопасности, направленные на ослабление напряженности и обеспечение выполнения резолюции 1244 в полном объеме. Председатель: Я благодарю представителя Болгарии за любезные слова в мой адрес.
The decrease results from the completion of ongoing projects for which full funding was received. Сокращение потребностей во внебюджетных ресурсах обусловлено завершением осуществления текущих проектов, средства на финансирование которых были получены в полном объеме.
The programme will involve full collaboration of the officials of all divisions in the Ministry. Программа предусматривает сотрудничество в полном объеме работников всех отделов министерства.
We encourage more frequent talks aimed at ensuring the full implementation of resolution 1244. Мы выступаем за то, чтобы чаще проводились переговоры, направленные на обеспечение выполнения в полном объеме резолюции 1244.
Priority should be given to the full funding of the HIPC debt initiative rather than to its expansion at this time. На данном этапе первоочередное внимание следует уделять финансированию в полном объеме инициативы по облегчению долгового бремени БСКЗ, а не ее расширению.
UNDCP expects that the programme will attain full implementation in 2003 and 2004. ЮНДКП ожидает, что упомянутая программа начнет осуществляться в полном объеме в 2003 и 2004 годах.
The latter are mainly pensioners wishing to retain full pension and younger people who are often trying to integrate paid work with studies. К числу последних относятся преимущественно пенсионеры, желающие сохранить в полном объеме свои пенсии, и молодежь, которая часто пытается сочетать оплачиваемую работу с учебой.
The Legal Aid Clinics offer legal services at subsidized rates to citizens who are unable to stand the full cost. Агентства правовой помощи оказывают юридические услуги по льготным ставкам гражданам, которые не в состоянии в полном объеме оплатить все расходы.
However, women suffering from the consequences of incomplete abortions received full medical treatment free of charge. Тем не менее женщины, страдающие от последствий незавершенных абортов, бесплатно и в полном объеме получают соответствующую медицинскую помощь.
The full implementation of the Convention would be critical in that context. В этом контексте исключительно важное значение приобретает осуществление Конвенции в полном объеме.
The Committee should derive full benefit from this contribution. Комитету следует извлечь выгоду в полном объеме из этого вклада.
Throughout the period of maternity leave the woman receives the full amount of her salary. На весь период отпуска по материнству за женщиной сохраняется заработная плата в полном объеме.
During the reporting period, persistent financial problems prevented the Centre from operating at full scale to implement its work programme. В течение отчетного периода сохраняющиеся финансовые проблемы не позволяли Центру осуществлять свою программу работы в полном объеме.