| The film failed to interest any buyers, however, and Schneider had left ZDF. | Фильм не сумел заинтересовать покупателя, однако, и Шнайдер покинул телеканал ZDF. |
| The film was marketed outside Japan under the title Fallen Angel. | За пределами Японии фильм получил название «Fallen Angel». |
| With Denzel Washington on board to play the lead role, the film showed great promise. | С Дензелом Вашингтоном на борту, который будет играть главную роль, фильм подавал большие надежды. |
| Later that evening, he and Etna watched a film together on their television. | Вечером того же дня он и Этна вместе смотрели фильм. |
| In an interview with the Los Angeles Times, Trachtenberg said that the film was produced on a few thousand dollars. | В интервью «Los Angeles Times» Трахтенберг сказал, что фильм был выпущен за несколько тысяч долларов. |
| The film tells of the unimaginable difficulties and obstacles faced by the national leader and the heroic way in which he overcame them. | Фильм рассказывает о том, с какими неимоверными трудностями и препятствиями пришлось столкнуться национальному лидеру и как героически он их преодолевал. |
| This was interpreted to be an allusion to Logan and that film's focus on older characters. | Это было интерпретировано как намек на «Логана», и этот фильм фокусируется на старых персонажах. |
| The film is about a teenage girl who travels to Japan to work at an exclusive club for rich businessmen. | Фильм про девочку-подростка, которая отправилась в Японию, чтобы работать в эксклюзивном клубе для богатых бизнесменов. |
| Miramax Films released the film on April 9, 2004. | Miramax Films выпустил фильм 9 апреля 2004 года. |
| It was glued to the screen is surprisingly ^ ^ Feedback from watching over, film was able to feel very good. | Она была наклеена на экран на удивление ^ ^ Отзывы наблюдает за, фильм мог чувствовать очень хорошо. |
| The next Studio Ghibli film "Ponyo on the Cliff" is now released. | Studio Ghibli следующий фильм "Рыбка Поньо на скале" в настоящее время освобождены. |
| The film ends with Jobs recording the dialogue for the Think Different commercial in 1997. | Фильм заканчивается сценой записи диалога для коммерческой рекламы Think Different 1997 года. |
| In France, the film was released by TF1 Vidéo under the title Superfast 8. | Во Франции фильм был выпущен TF1 Vidéo под названием Superfast 8. |
| That film is also notable as Carole Lombard's first "talkie" as well. | Этот фильм также известен как первый «говорящий» в карьере Кэрол Ломбард. |
| Matthews and Coates rated the film 20%, and 2 out of 10, respectively. | Мэтью и Коатс оценили фильм на 20 % и 2 из 10 соответственно. |
| According to Bramantyo, the film was also screened in Vancouver and Paris, receiving positive feedback. | По словам Брамантйо, фильм был также показан в Ванкувере и в Париже, где получил положительные отзывы. |
| This sensation permeates the film, all the fates in it. | Это ощущение пронизывает фильм, все судьбы в нём. |
| A film about human identity, it helped to increase recognition of Kiarostami in the West. | Фильм о человеческой идентичности повысил узнаваемость Киаростами на Западе. |
| The film would have been called Force of the Trojans. | Фильм должен был называться «Сила троянцев». |
| Karl F. Cohen writes that the film is a product of the radical politics of the period. | Карл Ф. Коэн писал, что фильм «является продуктом радикальной политики того времени. |
| Yet you terrified of film or you do not dandruff. | А вы напуганы фильм или вы не перхоти. |
| Have the natural look when you see the film. | Иметь естественный вид, когда вы видите фильм. |
| The film was shot by Andy Capper of Vice Magazine. | Фильм был снят Andy Capper из журнала Vice Magazine. |
| This film sparked discussions regarding police brutality in Brazil, as well as their alleged involvement with gang related activities. | Этот фильм вызвал дискуссии о жестокости полиции в Бразилии, а также их предполагаемом участии в мероприятиях, связанных с бандами. |
| Unlike other works by Zakharov, the film passed the censorship barriers relatively easily. | В отличие от других работ Захарова, фильм относительно легко прошёл цензурные барьеры. |