Jonathan Romney, film critic for Sight & Sound, described The Death of Louis XIV as "strange, haunting and perhaps the most beautiful film seen in Cannes in". | Критик Джонатан Ромни из журнала Sight & Sound назвал фильм «Странным, навязчивым и, пожалуй, самый красивым фильмом, увиденным в Каннах в». |
The proceedings from this seminar were turned into a documentary film that was distributed widely (April). | По материалам этого семинара снят документальный фильм, который был затем широко распространен (апрель). |
The film aired on October 20, 2006. | Фильм вышел 20 октября 2006 года. |
Mom, it's not a sad film, it's full of energy, hope. | Мам, это не грустный фильм, он полон энергии, надежды. |
That film is... just a film, isn't it? | Тот фильм... это только фильм, не так ли? |
"Visual Pleasure and Narrative Cinema" was the subject of much interdisciplinary discussion among film theorists that continued into the mid 1980s. | «Визуальное удовольствие и нарративный кинематограф» было предметом многих междисциплинарных обсуждений среди теоретиков кино, которые продолжалось до середины 1980-х годов. |
But I'd only gone out to see a film. | Хотя я просто сходила в кино. |
IndieWire's David Ehrlich wrote that the film was "dry" and "hardly great cinema", but that it was "a crucial document for a culture that still can't see itself clearly in Michael Jackson's shadow". | Критик IndieWire Дэвид Эрлих написал, что фильм был «сухим» и «вряд ли великим кино», но что это «важный документ для культуры, которая до сих пор не может ясно видеть себя в тени Майкла Джексона». |
He gave me the Best Student Film award. | Он дал мне лучшую студенческую кино награду. |
The production received $14.3 million under the New York Film & TV Tax Credit Program. | Проект получил 14,3 млн. долл. в соответствии с Нью-йоркской программой налоговых кредитов для кино и телевидения. |
Blast film has been installed in all main buildings. | На окна во всех основных зданиях была нанесена противоударная защитная пленка. |
Protective film may serve to protect the fruit from insects or diseases this bloom. | Защитная пленка может служить для защиты плода от насекомых и болезней этого цвета. |
This is the finished film, it's very important. | Здесь отснятая пленка, очень важная! |
CERAMIC TARGET, FILM CONSTITUTING ZINC, GALLIUM AND BORON OXIDE AND METHOD OF MANUFACTURING OF THE SAID FILM | КЕРАМИЧЕСКАЯ МИШЕНЬ, ПЛЕНКА, СОСТОЯЩАЯ ИЗ ОКСИДА ЦИНКА, ГАЛЛИЯ И БОРА, И СПОСОБ ПОЛУЧЕНИЯ ПЛЕНКИ |
On one occasion in particular, the Panel observed the delivery of brand-new vehicles from which the plastic film protecting the paintwork had not yet been removed. | В одном случае Группа отметила, что на этих совершенно новых автомобилях даже сохранилась пластиковая пленка, защищающая краску от повреждений. |
But I can't let you film everything we do here. I have to protect the privacy of my patients. | Но я не могу позволить вам снимать все, поскольку обязан защищать конфиденциальность моих пациентов. |
I moved in here and started to make a film. | Я когда сюда въехал, начал фильм снимать. |
Even after that typhoon hit, he began to film. | Даже после удара стихии, он продолжил снимать. |
I didn't want to film anything | Я ничего не хотел снимать. |
The film was supposed to take place within the interior of the house and I tried to do it but I couldn't. | Фильм предполагалось снимать внутри дома, и я пытался, но не смог |
The film comes to an end with Sue describing the impact of the boys on her life. | Картина заканчивается рассказом Сью о влиянии четверых друзей на её жизнь. |
But audiences and critics liked the picture immediately and it became one of the leaders of the Soviet film distribution. | Но зрителям и критикам картина сразу понравилась, став одним из лидеров советского кинопроката. |
The film marks the onscreen debut of Mary Pickford. | Этот фильм - последняя немая картина Мэри Пикфорд. |
The film received mixed reviews, with Hal Hinson in The Washington Post criticizing Fox by claiming that "he was the wrong actor for the job". | Картина получила смешанные отзывы, а Хэл Хинсон из The Washington Post дал игре Фокса отрицательную характеристику, отметив, что «актёр абсолютно не подходил на эту роль». |
His second feature film The Ten, starring Winona Ryder and Paul Rudd (and a large ensemble cast of well-known actors) had a short theatrical run and was released on DVD on January 15, 2008. | Его вторая картина «Десять заповедей», в котором главные роли сыграли Вайнона Райдер и Пол Радд (и большая группа известных актеров) была короткой театральной пробежкой и выпущена на DVD 15 января 2008 года. |
The 2009 film Ice Age: Dawn of the Dinosaurs features an underground world where dinosaurs have survived into the Holocene. | В 2009 году вышел мультфильм Ледниковый период 3: Эра динозавров, в котором главным местом действия является подземный тропический мир динозавров. |
Dimanche (English: Sunday) is a Canadian animated short film by Patrick Doyon. | Воскресенье (мультфильм) - канадский короткометражный мультипликационный фильм Патрика Дойона. |
Her centerfold can be seen in animated form in Ralph Bakshi's film American Pop. | Клип создавался с очевидной оглядкой на мультфильм «Поп Америка» Ральфа Бэкши. |
The short, partly inspired by a 1944 Cary Grant film entitled Once Upon a Time involving a dancing caterpillar in a small box, marks the debut of Michigan J. Frog. | Мультфильм, частично вдохновлённый фильмом 1944 года «Однажды» с Кэри Грантом в главной роли, повествующем о танцующей гусенице в коробке, знаменует дебют персонажа Мичигана Джей Фрога. |
From the first half the 2000th years the animated film is restored and released on DVD disks by Soyuz Video studio. | С первой половины 2000-х годов мультфильм отреставрирован и выпущен на DVD-дисках студией «Союз Видео». |
In such cases, independent distributors often lose out because by the time they hire the film for exhibition, demand may have waned. | В таких случаях независимые компании-распространители зачастую оказываются в проигрыше, поскольку к тому времени, когда они получают кинофильм для показа, спрос на него уже может снизиться. |
Rosemary's Baby is a 1968 American psychological horror film written and directed by Roman Polanski, based on Rosemary's Baby by Ira Levin. | «Ребёнок Розмари» - американский кинофильм 1968 года, режиссёра Романа Полански, экранизация одноимённого романа Айры Левина. |
If a film or TV series is found to violate the rules or regulations, the submitter should propose a plan of modification based on suggestions from these boards, for the approval of the relevant board. | В том случае, если обнаруживается, что тот или иной кинофильм или телевизионный сериал нарушает установленные правила или положения, лицо, предложившее его к показу, должно представить план внесения изменений в его содержание на основе предложений, высказанных членами этих комитетов, на утверждение соответствующего комитета. |
During the film's production, MGM executives previewing the dailies were said to be so moved that they ordered more scenes to be added to "this wonderful motion picture." | Во время производства фильма руководители MGM просматривали уже отснятый материал и были так тронуты, что заказали больше сцен, которые будут добавлены в «этот замечательный кинофильм». |
This was the first time when a full-length film was shot based on a web-show. | Это первый случай, когда по веб-сериалу был снят полнометражный кинофильм. |
The Committee noted that space was an important theme in all cultures and had sparked creativity in art, music, film and literature. | Комитет отметил, что космос является важной темой в рамках всех культур и является источником вдохновения в живописи, музыке, кинематографии и литературе. |
From 1989-1994, she studied at the University of Television and Film Munich. | В 1989-1994 обучалась в университете телевидения и кинематографии в Мюнхене. |
There is now a single Film Council. | В настоящее время существует единый Совет по кинематографии. |
The Irish Film Board (IFB) is the statutory body established under the Irish Film Board Acts 1980-2006 to promote, develop and market the Irish film industry at home and abroad. | Ирландский совет кинематографии (ИСК) - это орган, учрежденный в соответствии с законами 1980-2006 годов о создании Ирландского совета кинематографии в целях поддержки, развития и продвижения на рынке ирландской киноиндустрии в стране и за рубежом. |
Since 1 January 2003, SBA, along with the Films and Publications Department, and the Singapore Film Commission, have merged to form the Media Development Authority (MDA) to focus on and develop the media industry. | С 1 января 2003 года СБА вместе с Департаментом по кинематографии и публикациям и Сингапурской комиссией по кинематографии объединились в Управление развития средств массовой информации (УРСМИ), занимающееся вопросами создания и развития индустрии массовой информации. |
Making a film is all about organization. | Снять фильм - это значит всё организовать. |
Director Tarsem Singh said that he was planning an action film using Renaissance painting styles. | Режиссёр Тарсем Сингх говорил, что планирует снять визуальный шедевр в виде боевика, выполненного в стиле полотен эпохи Ренессанса. |
Therefore, I convinced let me film a report in an American store. | Поэтому я уговорил Азамат снять репортащ в американский магазин. |
In order to film the 3D sequences, Hustler contacted an outside company with 3D expertise to train their personnel and to lease their equipment. | Чтобы снять 3D-эпизоды, Hustler связался со сторонней компанией, обладающей опытом в области 3D-технологий, чтобы обучить персонал и арендовать оборудование. |
In October 2006, he told a London press conference that he intends to make a film fusing the novels Don Quixote by Miguel de Cervantes and Tom Jones by Henry Fielding. | В октябре 2006 года на пресс-конференции в Лондоне он заявил, что намерен снять фильмы по роману «Дон Кихот» Мигеля Сервантеса и «История Тома Джонса, найденыша» по Генри Филдингу. |
The next stage was the filming of the television movie 'The Brothers Karamazov' (2007), where Yuri Moroz acted as producer and director of the film. | Следующим этапом стали съёмки телевизионного фильма «Братья Карамазовы» (2007), где Юрий Мороз выступал в качестве продюсера и режиссёра фильма. |
Lyme Hall in Cheshire was chosen as Pemberley but management problems forced production to film Pemberley's interiors at Sudbury Hall in Sudbury, Derbyshire. | Лайм Холл в графстве Чешир был выбран для создания образа Пемберли, однако организационные проблемы вынудили перенести съёмки интерьеров в Садбери Холл, графство Дербишир. |
Filming began in New York in the spring of 2008, and the film was released in 2010. | Съёмки картины начались весной 2008 года в Нью-Йорке, а выход фильма запланирован на 2008 год. |
Hughes, who had promised not to interfere in the film's production, stepped in and pulled the movie from distribution in order to re-edit it, taking almost four years to do so. | Хьюз, обещавший не вмешиваться в съёмки, изъял фильм из проката для перемонтажа, занявшего 4 года. |
Xavier Kochhar: So the idea is, beyond just showing that brands are a part of your life, but actually get them to finance the film? (MS: Get them to finance the film.) | Ксавье Кочар: Итак, идея в том, чтобы не просто показать, что брэнды это часть вашей жизни, а фактически заставить брэнды профинансировать фильм? (МС: Заставить профинансировать съёмки.) |
A United Nations liaison officer will escort and assist all photo, film and television cameramen. | Всех фоторепортеров, кино- и телеоператоров будет сопровождать и оказывать им помощь сотрудник по связи Организации Объединенных Наций. |
The programme includes visual and stage shows, music, literature, film, video and TV programmes and conferences on different topics, such as the "Myth of Europe", "Space as the infrastructure of our future", etc. | Программа фестиваля включает студийные и театральные представления, музыкальные, литературные, кино-, видео- и телевизионные программы и конференции на различные темы, такие, как "Миф Европы", "Космос как инфраструктура нашего будущего" и т.д. |
Australian National Film and Sound Archive. | Австралийский национальный архив кино- и аудиозаписей. |
The work of the Archive can be officially dated to the establishment of the National Historical Film and Speaking Record Library (part of the then Commonwealth National Library) by a Cabinet decision on 11 December 1935. | Начало работы архива может быть официально датировано образованием Национальной исторической библиотеки кино- и звукозаписей как части Национальной библиотеки Австралии в соответствии с решением правительства от 11 декабря 1935 года. |
Ms. Alexandra Halkin said that the United Nations should protect indigenous journalists and indigenous film and video makers. | Г-жа Александра Халкин заявила, что Организация Объединенных Наций должна обеспечить защиту журналистов - представителей коренных народов, а также кино- и видеорынки коренных народов. |
To film all our Red heroes. | Заснять всех наших красных героев, их революционную доблесть и славу. |
One of the best things that happened on that trip, we reached the east coast of Greenland and went into a fjord, and they wanted to film me floating between icebergs. | Одна из лучших частей этой поездки та, когда мы достигли восточного побережья Гренландии и зашли во фьорд, и они захотели заснять, как я плыву среди айсбергов. |
We'd like to film this trial. | Мы хотели бы заснять процесс. |
I need to get this ghost on film. | Мне надо заснять это привидение. |
Because back then, video cameras were just starting to become popular, and people would bring them, parents would bring them, to their kids' football games to film their kids play football. | В те годы, видеокамеры только начали входить в обиход, и люди брали их с собой, например, чтобы заснять своих детей на футбольном матче. |
The president of the first organizing committee was Alfredo Guevara and more than 600 film directors of Latin America responded to the first call made by the Cuban Institute of the Cinematographic Art and Industry (ICAIC). | Председателем организационного комитета был Альфредо Гевара, а также более 600 режиссеров Латинской Америки ответил на первый призыв кубинского Института киноискусства и кинопромышленности. |
Hui's screenplay and performance won him several awards, including a special award given by the American Film Institute in 1989. | Сценарий и работа Майкла Сюя получила несколько наград, включая специальную награду выдаваемую Американским Институтом Киноискусства (American Film Institute) в 1989. |
On 19 July 2006, the Department of Public Information and the New York Tolerance Center jointly screened the Academy Award-winning film The Pianist. | 19 июля 2006 года Департамент общественной информации и Нью-Йоркский центр толерантности организовали совместный показ фильма «Пианист», получившего премию Американской академии киноискусства. |
The National Society of Film Critics bestowed the distributor with a special film heritage award for releasing the film. | Национальное общество кинокритиков США предоставило дистрибьютора к специальной награде в области киноискусства за выпуск фильма. |
She is also the founder and director of Kino Klassika Foundation which educates audiences about film and film materials from the countries of the former Soviet Union. | Уоддэлл также является основателем и директором фонда Kino Klassika, который занимается популяризацией киноискусства из стран бывшего Советского Союза. |
I'll bear that in mind next time we're in a gangster film together. | Буду иметь это в виду, когда мы оба будем сниматься в фильме про гангстеров. |
Liam Neeson has begun shooting his latest film. | Лим Нисон начал сниматься в фильме. |
In an interview, Bailon stated the movie would film for a three-month period, in India, and that she had been doing research for the film. | В интервью Белон заявила, что новое кино будет сниматься в Индии, и что сейчас она проводит исследования для улучшения качества фильма. |
The next film you do with Antonioni. | Ты будешь сниматься у Антониони. |
In the early 1980s he appeared in movies such as Légitime Violence and the short film Baoum. | В начале 80-х годов он начал сниматься в фильмах («Необходимая самооборона» (Légitime Violence),Baoum). |
The film was nominated for two César Awards in 2008. | Кинолента дважды номинировалась на премию Сезар в 2008 году. |
The film draws elements from the Cold War environment in which it was produced. | Кинолента также несёт в себе многочисленные элементы проявления Холодной войны, в условиях которых она снималась. |
The CHAIRPERSON said that, while he was aware that the film was relatively old and that significant progress had been made in the Philippines since then, the cause-and-effect link between migration and poverty highlighted in the documentary was still topical. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, признавая, что просмотренная кинолента была отснята относительно давно и что Филиппины добились значительного прогресса в решении проблемы трудовой миграции, тем не менее, подчеркивает, что прослеживаемая в фильме причинно-следственная связь между миграцией и нищетой по-прежнему не утратила своей актуальности. |
The film was shot in Odessa which at that time was one of the centers of film production and where it was possible to find a suitable warship for shooting. | Кинолента была снята в Одессе, которая тогда являлась одним из центров кинопроизводства, и где удалось найти подходящий для съёмок корабль. |
Chazelle stated that the change was because he felt that the release date was not right for the context of the film, and because he wanted to have a slow rollout beginning with the early fall film festivals. | Шазелл заявил, что дата была изменена в связи с тем, что, как он считал, она не подходила по контексту фильма; режиссёр также хотел, чтобы кинолента начала прокат медленно, с показов на ранних осенних кинофестивалях. |
So it wasn't film in Izzy's car. | Значит, в машине Иззи была не кинопленка. |
It's a film where a girl appears to be murdered. | Это кинопленка на которой снято, как убивают девушку. |
I need... some... infra-red movie film. | Мне нужна... инфракрасная кинопленка. |
a projector, a stand, film... | А ещё штатив, кинопленка. |
Infrared movie film was also available and was used to create day-for-night effects in motion pictures, a notable example being the pseudo-night aerial sequences in the James Cagney/Bette Davis movie The Bride Came COD. | Также появилась инфракрасная кинопленка, она была использована для создания эффектов день-ночь в кино, ярким примером является псевдо-ночь воздушных сцен в фильме Невеста наложенным платежом с участием Джеймса Кэгни и Бетт Дейвис. |
But here we had the chance of doing tests, shooting with film and seeing the results. | Но здесь мы имели возможность делать любые тесты, снимать на пленку, видеть результаты. |
Do we provide audio-visual coverage of every statement made by every delegate, or only film, record and photograph those speakers in whom there is prior evidence of media interest? | Должны ли мы обеспечивать аудиовизуальное освещение каждого выступления каждого делегата или снимать на пленку, записывать выступления и фотографировать лишь тех ораторов, к которым СМИ проявляют интерес заранее? |
Synapse Film released Wild Zero on DVD on October 28, 2003. | 28 октября 2003 года компания Synapse Film выпустила Дикий ноль на DVD. |
In 1959, the British Hammer Film Productions began its own The Mummy series of films. | В 1959 году британская студия Hammer Film Productions начала выпуск собственных фильмов о проклятой мумии: Проклятье фараонов (The Mummy), 1959 года. |
In 1910 Quaranta and her sister Letizia were hired by Itala Film. | В 1910 году вместе со своей сестрой Летицией она была нанята киностудией Итала фильм (Itala film). |
Australian Film Institute Awards: Best Film, Best Direction, Best Cinematography, Best Editing, Best Production Design, Best Costume Design. | Australian Film Institute Awards: за лучший фильм, за лучшую режиссуру, за лучшую киносъёмку, за лучшую редакцию, за лучшее оформление, за лучшие костюмы. |
In 2005, it was nominated for the Best Short Film BAFTA Film Award and won the Best British Short British Independent Film Award and the IFTA Award as Best Short Fiction, where it was also nominated for Breakthrough Talent (Martin McDonagh - writer/director). | В 2005 лучший короткометражный фильм на «British Independent Film Award» В 2005 победа на «IFTA Award» за лучший короткий метр, там же фильм был представлен в номинации «Раскрывшийся талант года» (Мартин МакДонах - автор сценария и режиссёр). |