| A Howard the Duck film made it to the screen in 1986, but was a box-office flop. | В 1986 году фильм Утки Говарда попал на экраны, но стал кассовым провалом. |
| The film is made in partnership with Liberty University. | Фильм был снят в партнёрстве с Liberty University. |
| Have you ever seen a film this good? | Вы когда-нибудь видели такой замечательный фильм? |
| The film, which had Stephen Rea cast in the lead role, ran into financing difficulties midway through the shoot when the distributor withdrew and it was abandoned. | Фильм, в главной роли которого был Стивен Ри, столкнулся с финансовыми трудностями по середине съемки, когда дистрибьютор отозвался и фильм прекратили снимать. |
| In most cases, when the viewer reaches an ending, the interactive film gives the player the option to redo a last critical choice as to be able to explore these endings, or they can alternatively view the film's credits. | В большинстве случаев, когда зритель достигает концовки, интерактивный фильм даёт зрителям возможность переделать последний важный выбор, чтобы иметь возможность исследовать эти концовки, или они могут альтернативно просматривать титры фильма. |
| I'm interested in film and theatre, but I go so seldom. | Меня интересует кино и театр, но я хожу туда так редко. |
| Still taking me to a film? | Мы, кажется, собирались в кино? |
| He gave me the Best Student Film award. | Он дал мне лучшую студенческую кино награду. |
| The two of us on film? | Ты и я в кино? |
| The Hindi language film industry of Bombay-also known as Bollywood-is the largest and most powerful branch. | Хиндиязычная киноиндустрия Мумбаи, также известная как Болливуд, является крупнейшим и наиболее популярным филиалом индийского кино. |
| However, the IDF spokesman said after film footage was shown to army officials, an investigation had been launched. | Вместе с тем после того, как отснятая пленка была показана армейским должностным лицам, представитель ИДФ сказал, что начато расследование. |
| Under these conditions, the film is stretched in the machine direction. | В данных условиях пленка растягивается в продольном направлении. |
| Mat surface vinyl film without laminate having an easily removable adhesive basis (NON PERMANENT or REMOVABLE labeling) leaving no traces of glue on the surface after the advertisement material is removed. | Матовая виниловая пленка без ламината, имеющая легкосъемную клеевую основу (маркировка NON PERMANENT или REMOVABLE), не оставляющую следов клея на поверхности после съема рекламной продукции. |
| 3M film labeled by the manufacturer for floor graphics CONTROLTAC with an adhesive layer, covered with a transparent mat antiglare SCOTCHCAL laminate. | Маркированная фирмой-изготовителем пленка ЗМ для напольной графики CONTROLTAC с клеевым слоем, покрытая прозрачным матовым антибликовым ламинатом SCOTCHCAL. |
| Single side corona polypropylene film having one side thermal adherence, other side covered with metal, appropriate for general packaging and lamination applications. | Термоклеевая с двух сторон полипропиленовая пленка, одна из поверхностей покрыта металлом, подходит для использования в общем пактировании и в ламинационных апликациях, коронирована с одной стороны. |
| No, you can't film me. | Нет, ты не можешь меня снимать. |
| No wonder we've been struggling to film them. | БАРТЛЭМ: Неудивительно, что нам трудно их снимать. |
| And we're going to film all that in sequences of two images to create movement. | И мы будем снимать всё это по порядку, так что из двух изображений получится движение. |
| so they said, "Can we film coming round the back of the house?" | Они спросили "- Можем мы снимать заднюю часть дома?" |
| In 2012, Yuri Moroz, together with Dmitry Kharatyan, with the support of the Film Foundation and the Renova Foundation, began shooting a fantasy film based on the novel by Dmitry Poletayev 'Fort Ross: In Search of Adventure'. | В 2012 году Юрий Мороз совместно с Дмитрием Харатьяном, при поддержке Фонда кино и Фонда «Ренова» начал снимать фантастический фильм по роману Дмитрия Полетаева «Форт Росс: В поисках приключений». |
| The film made $6 million at 375 premium large format screens. | Картина также собрала $ 6 миллионов от трансляций в 375 широкоформатных кинотеатрах премиум класса. |
| The film won second place in the Czech film competition Febiofest 2013. | Картина заняла второе место на чешском конкурсе фильмов Febiofest 2013 года. |
| The film received a total of 14 nominations, tying the record for most nominations by a single film with All About Eve (1950) and Titanic (1997). | Картина получила в общей сложности 14 номинаций, повторив рекорд фильмов «Всё о Еве» (1950) и «Титаник» (1997). |
| The film was released in Australia and the US and performed disappointingly at the box office, returning to the producers an estimated $100,000. | Картина провалилась как в австралийском так и американском прокате, вернув продюсерам лишь около 100,000 долларов. |
| Shooting of the film was done in a real asylum, in a novel semi-documentary manner. | Картина целиком снята в реальной клинике для душевнобольных в новаторской, полудокументальной манере. |
| In 2017, the film Method was released. | Но в 2017 году мультфильм был выпущен. |
| Since 1995 the Union of Video studio republished this animated film on VHS. | С 1995 года студия «Союз Видео» переиздала этот мультфильм на VHS. |
| While the film was in production, Disney announced on January 24, 2006 that it would be acquiring Pixar, and as a result, John Lasseter became the chief creative officer of both Pixar and Walt Disney Animation Studios. | В январе 2006 года, пока мультфильм был в производстве, студия Walt Disney Company объявила о приобретении «Pixar», вследствие чего Джон Лассетер стал главным креативным директором как Walt Disney Animation Studios, так и Pixar. |
| A month later, it was confirmed that the film would be a computer-animated feature in stereoscopic 3D, instead of the originally intended hand-drawn animation. | Месяц спустя было подтверждено, что мультфильм будет создан с помощью компьютерной анимации и показан в стреоскопическом формате 3D, вместо изначальной анимации, рисованной от руки. |
| In May 2016, Deadline Hollywood reported that Disney is in early development for a live-action remake of the film. | В мае 2016 года Deadline Hollywood сообщил, что Disney решила перезапустить мультфильм в версию фильма с живыми актёрами. |
| Cannell's TV series The A-Team was remade into a 2010 feature-length film. | Телесериал Кеннела Команда «А» был переделан в полнометражный кинофильм 2010 года. |
| The Big Brawl, (Chinese: 殺手壕) also known as Battle Creek Brawl, is a 1980 martial arts film which marked Jackie Chan's first attempt to break into the American movie market. | «Большая драка» (англ. The Big Brawl; также «Battle Creek Brawl» (дословно на русский язык - «Драка в Бэттл-Крик») - кинофильм, первая попытка Джеки Чана проникнуть в американскую кинопромышленность. |
| If a film or TV series is found to violate the rules or regulations, the submitter should propose a plan of modification based on suggestions from these boards, for the approval of the relevant board. | В том случае, если обнаруживается, что тот или иной кинофильм или телевизионный сериал нарушает установленные правила или положения, лицо, предложившее его к показу, должно представить план внесения изменений в его содержание на основе предложений, высказанных членами этих комитетов, на утверждение соответствующего комитета. |
| "Film Screening: You are not an Orphan 1962". | «Ты не сирота» - художественный кинофильм 1962 года. |
| In April 2012, Roxanne Meadows released a film, Paradise or Oblivion, summarizing the goals and proposals of the Venus Project. | В апреле 2012 года Роксана Медоуз выпустила кинофильм «Рай или забвение» (англ. Paradise or Oblivion), в котором излагаются цели и предложения организации «Проект Венера». |
| The film industry has a particular role to play in combating racist hate speech and negative stereotypes of ethnic minorities. | В части противодействия ненавистническим высказываниям расистского характера и пропаганде негативных стереотипов в отношении этнических меньшинств особая роль отводится кинематографии. |
| National cultural foundations based on the Barbadian model were established in Saint Lucia and Grenada, and a film office was set up in Dominica. | Национальные культурные фонды на основе Барбадосской модели были открыты в Сент-Люсии и Гренаде, а в Доминике было создано агентство по кинематографии. |
| Nigeria had recently held its "Creativity Week" and the flagship of its creative economy was the film industry, which was currently the third biggest movie industry in the world; but, despite its aggressive marketing policy, there were still challenges to accessing international markets. | Недавно Нигерия провела "Неделю креативности", а флагманом ее креативной экономики стала отрасль кинематографии, которая в настоящий момент является третьей по величине в мире; однако, несмотря на ее агрессивную маркетинговую политику, у нее по-прежнему сохраняются трудности с доступом на международные рынки. |
| The Information Services division includes a News Department, Film and Television Unit, Photography Unit, and a Research, Publication and Website Section. | Отдел информационной службы включает департамент новостей, группу по кинематографии и телевидению, группу по фотографии и секцию исследований, публикаций и веб-сайтов. |
| The Cinematography Act includes a provision whereby the State undertakes to protect the national film industry. | Закон Азербайджанской Республики "О кинематографии" предусматривает положение о гарантии государства по сохранению национального кинематографа. |
| I wanted to document on film the 2008 presidential elections. | Я решил снять документальный фильм о президентских выборах 2008 года. |
| Clark wants to film you in different outfits | Кларк хочет снять тебя в разных нарядах |
| The film was initially planned to be made only in Hindi and the idea for the Tamil version came later. | Изначально задумывали снять только версию на хинди, а идея сделать тамильскую версию пришла позже. |
| Instead, he shot the chapter that included a back story and used that to demonstrate that he could direct a horror film. | Вместо этого, он вычеркнул главу, которая включала предысторию и использовал это, чтобы продемонстрировать, что он способен снять фильм ужасов. |
| You had to capture it on film, put it on your computer, display it on your wall, so you could look at it every day. | Тебе нужно было снять их на плёнку, сохранить в своём компьютере, повесить на стенку, чтобы смотреть на них каждый день. |
| The film unit also shot two songs in Spain among the fanfare of locals to watch the song and dance. | Фильм также снял две песни в Испании под фанфары от местных жителей, которые хотели посмотреть на съёмки песен и танцев. |
| How was the shooting, if you're please, how do you think the film is going to be. | Как прошли съёмки, доволен ли ты, каким, по-твоему, выйдет фильм. |
| Stefanie Scott was cast in April 2015 as the daughter of Brosnan's character, and that the film was to start shooting in June later that year, in Ireland. | Стефани Скотт была приглашена на роль в апреле 2015 года, как дочь Броснана, и что съёмки фильма должны начаться в июне того же года в Ирландии. |
| I didn't have time to organise a screening for you but I wanted to at least show you how in the film the point of view changes. | У меня нет времени организовывать съёмки для Вас, но... по крайней мере, я хотел показать, как в фильме... меняется ракурс съёмки. |
| The film was to be produced by Michael De Luca and filmed in Australia. | В качестве продюсера выступил Майкл Де Лука, а съёмки фильма должны были проходить в Австралии. |
| A United Nations liaison officer will escort and assist all photo, film and television cameramen. | Всех фоторепортеров, кино- и телеоператоров будет сопровождать и оказывать им помощь сотрудник по связи Организации Объединенных Наций. |
| The claimed invention relates to photo-, film and video technology. | Заявленное изобретение относится к технике, фото-, кино- и видеосъемки. |
| Poledouris' studio, "Blowtorch Flats", was located in Venice, California, and was a professional mixing facility specializing in film and media production. | Студия композитора, «Blowtorch Flats», расположена в Венеции, штат Калифорния, и является профессиональным центром, специализирующимся на кино- и медиапроизводстве. |
| Imaging satellites, orbiting at altitudes of several hundred kilometres, make use of film, electro-optical cameras or radars, to produce high resolution images of the surface of the Earth in various regions of the spectrum. | Фототелевизионные спутники, находящиеся на орбите на высоте в несколько сотен километров, используют кино-, электрооптические камеры или радары для получения изображений поверхности Земли высокой разрешимости в различных областях спектра. |
| I.S.P.A.-designed sound recording systems provide effective solutions for music publishers, TV and radio stations, film and video producers, and stage directors. | Системы звукозаписи от I.S.P.A. представляют собой эффективные решения для музыкальных издательств, ТВ- и радиостанций, кино- и видеопроизводства, звукового оформления театральных постановок. |
| Okay, I want to film. | Так, я хочу заснять это. |
| You used it at the beach to film yourself doing sand angels. | Ты пользовался ей на пляже, чтобы заснять себя, делающего песочных ангелов. |
| It started when I was waiting for the surprise and I got the great idea to film it. | Все началось с того, что я ждала сюрприза, и у меня появилась идея заснять его. |
| We'd like to film this trial. | Мы хотели бы заснять процесс. |
| Along with the rest of the team, they hope to film up close and personal with the monkeys that have come from the wild to live in the hustle and bustle of the city. | Вместе с остальными членами команды, они надеются подробно заснять жизнь обезьян, которые переселились из леса в шумную суету города. |
| The American Film Institute named it on their list of the best television programs of 2015. | Американский институт киноискусства включил его в список лучших телевизионных программ 2015 года. |
| In 1999, the American Film Institute named Grant the second greatest male star of Golden Age Hollywood cinema (after Humphrey Bogart). | В 1999 году Американский институт киноискусства поместил Гранта на вторую строчку в рейтинге «величайших актёров Голливуда» (после Хамфри Богарта). |
| In a rating of 100 Heroes & Villains made by the American Film Institute the character takes two positions at once - Nº 48 as the hero and Nº 22 as the villain. | В рейтинге 100 лучших героев и злодеев, составленном Американским институтом киноискусства, персонаж занимает сразу два места - Nº 48 как герой и Nº 22 как злодей. |
| Currently, he is No. 17 on the American Film Institute's list of the greatest male screen legends of classic Hollywood cinema, and the highest-ranked living person on the list. | В данный момент актёр занимает 17-ю строку в списке Американского института киноискусства среди величайших мужчин-легенд экрана классического голливудского кино и первое место среди ныне живущих из них. |
| The Academy of Motion Picture Arts and Sciences, the American Film Institute, and the British Film Institute all define a feature as a film with a running time of 2,700 seconds (i.e. 45 minutes) or longer. | Американская академия киноискусства, Национальный институт киноискусства и British Film Institute определяют фильм полнометражным, если он длится 40 минут или больше. |
| In December 2010, Governor of New Mexico Bill Richardson and Marvel Studios Co-president Louis D'Esposito announced The Avengers would film primarily in Albuquerque, New Mexico, with principal photography scheduled for April through September 2011. | В декабре 2010 года губернатор Нью-Мексико Билл Ричардсон и один из президентов Marvel Studios Луис д'Эспозито объявили, что «Мстители» будут сниматься главным образом в Альбукерке и съёмки намечены на апрель - май 2011 года. |
| In 1915, he began appearing in Chaplin's comedies and continued through Chaplin's Mutual Film comedies. | В 1915 году он начал появляться в комедиях Чаплина и продолжал сниматься в фильмах кинокомпании «Mutual Film». |
| In the early 1980s he appeared in movies such as Légitime Violence and the short film Baoum. | В начале 80-х годов он начал сниматься в фильмах («Необходимая самооборона» (Légitime Violence),Baoum). |
| It was announced in January 2009 that Reeves was to star in a live-action film adaptation of the anime series Cowboy Bebop, initially slated for release in 2011. | В январе 2009 года было объявлено, что Ривз будет сниматься в адаптации аниме-сериала «Ковбой Бибоп». |
| While still working on The 4400, Flueger got the role of Rusty in the film The World's Fastest Indian, starring Anthony Hopkins. | Продолжая сниматься в «4400», Патрик в 2005 получил роль Расти в биографической драме «Самый быстрый «Индиан»» с Энтони Хопкинсом в главной роли. |
| The first sound film in Mexico was made in 1931, called Desde Santa. | Первая звуковая кинолента в Мексике была создана 1931 года, её название - «Desde Santa». |
| The film was nominated for two César Awards in 2008. | Кинолента дважды номинировалась на премию Сезар в 2008 году. |
| The film draws elements from the Cold War environment in which it was produced. | Кинолента также несёт в себе многочисленные элементы проявления Холодной войны, в условиях которых она снималась. |
| It was also the first Malayalam film to be shot entirely using HD cameras. | Также эта кинолента стала первым корейским сериалом, при съёмках которого применялись HD-камеры. |
| In addition, film series consisting of 5 parts was also made under the title "Role - not a role" which deals with the stereotypes related to gender. | Кроме того, была также выпущена пятисерийная кинолента под названием "Роль - не всякая роль", в которой речь идет о стереотипах, связанных с гендерной сферой. |
| It's a film where a girl appears to be murdered. | Это кинопленка на которой снято, как убивают девушку. |
| I need... some... infra-red movie film. | Мне нужна... инфракрасная кинопленка. |
| a projector, a stand, film... | А ещё штатив, кинопленка. |
| I'm a piece of human photographic film at that point. | Я тут как бы живая кинопленка. |
| Infrared movie film was also available and was used to create day-for-night effects in motion pictures, a notable example being the pseudo-night aerial sequences in the James Cagney/Bette Davis movie The Bride Came COD. | Также появилась инфракрасная кинопленка, она была использована для создания эффектов день-ночь в кино, ярким примером является псевдо-ночь воздушных сцен в фильме Невеста наложенным платежом с участием Джеймса Кэгни и Бетт Дейвис. |
| But here we had the chance of doing tests, shooting with film and seeing the results. | Но здесь мы имели возможность делать любые тесты, снимать на пленку, видеть результаты. |
| Do we provide audio-visual coverage of every statement made by every delegate, or only film, record and photograph those speakers in whom there is prior evidence of media interest? | Должны ли мы обеспечивать аудиовизуальное освещение каждого выступления каждого делегата или снимать на пленку, записывать выступления и фотографировать лишь тех ораторов, к которым СМИ проявляют интерес заранее? |
| Constantin Film has confirmed they will be producing the film, with the aim of going into production in late 2017 or early 2018. | Компания Constantin Film подтвердила, что она будет продюсировать фильм с прицелом начала производства в конце 2017 или начале 2018 года. |
| It was selected by the UK Film Focus as one of the "Breakthrough" British films of 2011. | UK Film Focus назвали его одним из "прорывных" британских фильмов 2011 года. |
| The Academy of Motion Picture Arts and Sciences, the American Film Institute, and the British Film Institute all define a feature as a film with a running time of 2,700 seconds (i.e. 45 minutes) or longer. | Американская академия киноискусства, Национальный институт киноискусства и British Film Institute определяют фильм полнометражным, если он длится 40 минут или больше. |
| Tik-Tok did not appear in any of the productions of The Oz Film Manufacturing Company. | При этом Тик-Ток не появлялся ни в одном из фильмов, снятых кинокомпанией Л.Баума The Oz Film Manufacturing Company. |
| In 1908, Olsen opened an affiliate branch in New York, the Great Northern Film Company, to handle distribution of his films to the American market. | В 1908 году было открыто нью-йоркское представительство The Great Northern Film Company для распространения фильмов на американском рынке. |