Time magazine characterized the film as the year's first thriller with an honest quota of thrills. | Журнал Time охарактеризовал фильм как «первый триллер года с порядочной долей тревоги. |
In 1996 he lived in California where he owned Stormy Life Productions and was going to make a short film (which apparently has never been made). | Известно, что в 1996 году он жил в Калифорнии, владел мелкой киностудией «Stormy Life Productions» и собирался снять короткометражный фильм (который, видимо, так и не был выпущен). |
The film was shot in the Dublin 4 area. | Фильм был снят в престижном районе Дублина Dublin 4. |
The TV crew from Warsaw have come to make a film about us. | Приехали специально из Варшавы делать о нас фильм. |
The film was a hit in the US, as well as the UK, and Kerr won the New York Film Critics' Award as Actress of the Year. | Фильм был очень популярен в Великобритании и США, и Керр удостоилась за роль в нём «Премии нью-йоркских кинокритиков» как «Лучшая актриса года». |
Currently acting as a film extra. | В настоящее время работаю статистом в кино. |
Before that he said, "Film is the language of the illiterate". | Перед этим он сказал: "Кино - язык неграмотных". |
Burnett served for two years on the Board of Directors for the British Academy of Film and Television Arts. | Бернетт в течение двух лет был членом Совета директоров Британской академии кино и телевизионных искусств (BAFTA). |
Her final film appearance was a cameo as an angel in Steven Spielberg's Always (1989). | Последней ролью Хепбёрн в кино стало камео в мелодраме «Всегда» (1989) режиссёра Стивена Спилберга. |
Eventually Atwood ventured into the world of costume design for theater and film, initially coming to fame through her work on Sting's Bring on the Night World Tour, also made into a documentary by the same name. | В конце концов Этвуд решилась работать художником по костюмам для театра и кино, первоначально она прославилась своей работой для «Bring On The Night World Tour» Стинга. |
The thus obtainable thin film is free in a liquid phase. | Получаемая тонкая пленка способна находиться в жидкой фазе в свободном состоянии. |
Film with graph netting of model linear and angular accuracy, used for precise montage works. | Пленка с миллиметровой сеткой с эталонной линейной и угловой точностью, применяется для точных монтажных работ. |
Transparent polypropylene film being double surface thermal adhesive, having single side corona, double directional oriented, having folding characteristics. | Двухслойная термоклеевая, коронированая с одной стороны, имеет свойств несгибаемости, глянцевая полипропиленовая пленка. |
A "Debrie" camera, and two thousand feet of film to boot. | Камера "Дебри" и к ней пленка 2 тыщи футов. |
Double directional oriented, transparent polypropylene film whose super shifter and anti-static characteristics are developed and being double surface thermal adhesive without corona, especially for making packages in the cigarette packaging machines, working in high speeds. | Двухслойная термоклеевая, без коронирования, глянцевая полипропиленовая пленка. Используется для упаковки сигаретных пачек (упаковочные мащины быстрой подачи), с развитым суперскользящими и антистатическими свойствами. |
So you can film under our skirts. | Так, что бы ты мог снимать у нас под юбками. |
They can film whatever they want, Keith. | Они могут снимать все, что хотят, Кит. |
I didn't sign any consent form for you to film me or this establishment. | Я не подписывал никакого разрешения снимать меня или это учреждение. |
In my contract states that I every ten minutes of the film should do. | В моем контракте написано-я должен снимать футболку каждые 10 минут экранного времени |
You film road signs, you film watches, you film newspapers. | Необходимо снимать дорожные знаки, часы, газеты. |
The film was listed in the Top 20 films of 1965. | Картина вошла в двадцатку самых кассовых фильмов 1936 года. |
The film's no masterpiece, but at least you're in the hands of people who know what they're doing. | Картина не стала шедевром, но, по крайней мере, зритель оказывается в руках тех, кто знает, что делает. |
The film was generally praised by critics, with Chitra Mahesh of The Hindu saying, Bobby Deol spends the entire first half looking moony eyed and spaced out, but overcomes the stupor towards the end where he actually gives a good performance. | Картина в целом получила высокую оценку критиков, Читра Махеш из The Hindu сказала: «Бобби Деол проводит всю первую половину, выглядя ослепленным и одурманенным, но преодолевает оцепенение к концу, где он действительно выдает хорошее представление». |
In its second week of limited release, the film expanded to 200 theaters and grossed $4.1 million, finishing 7th at the box office. | В свой второй уик-энд ограниченного проката, картина вышла в 200 кинотеатрах и заработала 4,1 миллиона долларов, заняв 7-е место по кассовым сборам за неделю. |
It was produced in Eastmancolor and Daieiscope for Daiei Film. | Картина была снята с использованием технологий Eastmancolor and Daieiscope на студии Daiei Film. |
A month later, it was confirmed that the film would be a computer-animated feature in stereoscopic 3D, instead of the originally intended hand-drawn animation. | Месяц спустя было подтверждено, что мультфильм будет создан с помощью компьютерной анимации и показан в стреоскопическом формате 3D, вместо изначальной анимации, рисованной от руки. |
He originally wanted BURN-E's story arc part of the actual film, but Stanton ended up wanting him to develop it into a short which eventually became BURN-E, which can now be viewed on the DVD and Blu-ray releases of WALL-E. | Изначально он хотел, чтобы эта маленькая сцена была помещена в полнометражный мультфильм, но Эндрю Стэнтон решил сделать это короткометражкой, которая в итоге стала «БЕРН-И», которую сейчас можно смотреть на DVD и Blu-ray изданиях ВАЛЛ-И. |
The French-Belgian animated film Tarzoon: Shame of the Jungle initially was released with an X rating in a subtitled version, but a dubbed version released in 1979 received an R rating. | Французско-бельгийский мультфильм «Tarzoon: Shame of the Jungle» был выпущен с рейтингом «X» для версии с субтитрами, но дублированный вариант 1979 года получил рейтинг «R». |
In 2004, he made his second short film, Fallen Art. | В 2004 г. создал свой второй короткометражный мультфильм «Падшее искусство» (en:Fallen Art). |
Kenneth Turan from the Los Angeles Times awarded the film four stars out of five; he described the film as a "gorgeous computer-animated look that features rich landscapes and characters that look fuller and more lifelike than they have in the past." | Кеннет Тюран из The Los Angeles Times наградил фильм четырьмя звёздами из пяти; он описал его как «великолепно нарисованный компьютерный мультфильм с богатыми пейзажами и героями, которые раскрываются нам более полно, нежели раньше, и выглядят почти как живые». |
An enlightening event on Women and Racism in which a relevant film was showed and introduced by its producer, a Canadian filmmaker and educator (January 2001). | тематическое мероприятие по теме «Женщины и расизм», на котором был показан кинофильм, представленный его продюсером - канадским режиссером и педагогом (январь 2001 года); |
"DIE HARD 2: DIE HARDER Film Locations". | «Сильнейший удар 2» - кинофильм. |
Her breakthrough film Rosenstrasse was co-written with director Margarethe von Trotta and came out in 2003. | «Розенштрассе» (нем. Rosenstraße) - кинофильм режиссёра Маргареты фон Тротта, вышедший на экраны в 2003 году. |
It is named after the 1974 film Thieves Like Us, directed by Robert Altman. | «Воры как мы» (англ. Thieves Like Us) - кинофильм режиссёра Роберта Олтмена, вышедший на экраны в 1974 году. |
"Film Screening: You are not an Orphan 1962". | «Ты не сирота» - художественный кинофильм 1962 года. |
My roommate was minoring in film. | Мой сосед по комнате учился на факультете кинематографии. |
From 1989-1994, she studied at the University of Television and Film Munich. | В 1989-1994 обучалась в университете телевидения и кинематографии в Мюнхене. |
(a) The Irish Film Board (IFB) | а) Ирландский совет кинематографии (ИСК) |
The film industry is run through Pyongyang University of Cinematic and Dramatic Arts. | Кинематограф КНДР находится под управлением Пхеньянского университета кинематографии и драматического искусства. |
The Act on the State Fund of the Czech Republic for Support and Development of Czech Cinematography sets basic conditions for creation of funds from which contributions can be made for selected Czech film production projects, and also sets binding rules for the financing. | Закон о Государственном фонде Чешской Республики для поддержки и развития чешской кинематографии устанавливает основные условия для создания фондов, из которых могут направляться средства на реализацию избранных проектов чешской киноиндустрии, и обязательные правила их финансирования. |
I really want to direct your film. | Я действительно хочу снять твой фильм. |
President John F. Kennedy was not assassinated and married Marilyn Monroe; Orson Welles succeeded in making his film of Heart of Darkness. | Президент Джон Ф. Кеннеди не был убит, а обручился с Мэрилин Монро; Орсону Уэллсу удалось снять свой фильм «Сердце тьмы». |
Besides, you are here to make a film with me, and I need your frustrations to feed my imagination. | Кроме того, мы с тобой приехали сюда, чтобы снять фильм. А разочарования питают мое воображение. |
Film a bunch of music videos now, and then - Release them over the next year so it seems like she's still around. | Надо снять пачку видеоклипов, а потом... Выпустить их в следующем году, как будто она еще здесь. |
Or you can do beautiful things that, if the camera can capture, you can make. You can add a third dimensionality to the film. And if the angle is right, you can actually see a hologram appear in this film of silk. | Или можно делать красивые вещи, если только камера сможет снять это, Вы можете добавить третье измерение в плёнке, и если угол правильный, вы сможете увидеть, как в шёлковой плёнке появляется голограмма. |
The film was also shot in Scotland and Iceland. | Также съёмки проходили в Исландии и Лондоне. |
Filming of actors was completed in September 1967, and from June 1966 until March 1968 Kubrick spent most of his time working on the 205 special effects shots in the film. | Съёмки с актёрами были завершены в сентябре 1967 года, а с июня 1966 по март 1968 года Кубрик был занят в основном разработкой 205 спецэффектов для фильма. |
The same year Guill appeared in My Super Psycho Sweet 16, the made-for-television film which premiered on October 23, 2009 on MTV and was filmed in Atlanta. | В том же году она снялась в телевизионном триллере «Мои супер психо-сладкие 16», премьера которого состоялась 23 октября 2009 года на канале MTV - съёмки проходили в Атланте. |
On May 20, 2013, First Minister of Northern Ireland Peter Robinson and Deputy First Minister of Northern Ireland Martin McGuinness announced that Universal would film Dracula in August in Northern Ireland. | 20 мая 2013 Первый министр Северной Ирландии Питер Робинсон и заместитель Первого министра Мартин Макгиннесс объявили, что, съёмки «Дракулы» начнутся в августе в Северной Ирландии. |
Morgan Spurlock: What I want to do is make a film all about product placement, marketing and advertising, where the entire film is funded by product placement, marketing and advertising. | Морган Спёрлок: Я хочу снять фильм о методах продвижения товаров, маркетинге и рекламе, съёмки которого финансировались бы на средства, вырученные за счёт продвижения товаров, маркетинга и рекламы. |
A difficult situation in terms of the right of the child to satisfy his/her cultural needs has arisen on the film and video market. | Применительно к праву ребенка удовлетворять свои культурные потребности сложная ситуация сложилась на кино- и видеорынке страны. |
The two companies were consolidated into a new film and television company, United Artists Media Group (UAMG). | Обе компании будут объединены в новую кино- и телекомпанию United Artists Media Group (UAMG). |
Throughout 2008, the Department retrieved and helped to digitize historical audio, photographs, film and video materials of legal relevance that constitute the core contents of the Office's website. | На протяжении 2008 года Департамент осуществлял выборку и помогал оцифровывать важные с правовой точки зрения исторические аудио-, фото-, кино- и видеоматериалы, которые составляют главное информационное наполнение веб-сайта Управления. |
This division has a history dating back more than seventy years with regard to creating sets for film and television productions as well as building constructions for social presentations and events, exhibit stands and interior components. | Речь идёт о дивизии с более чем семидесятилетней историей как в области производства кино- и теле-декораций, так и строек для общественных презентаций и ивентов, выставочные павильоны и компоненты интерьеров. |
For children taking part in music performances, theatre performances, and other presentations, as well as for photo, film, TV and audio recordings, this prohibition applies between 11 p.m. and 8 a.m. | Данный запрет действует с 23 до 8 часов в отношении детей, занятых в музыкальных представлениях, театральных спектаклях и других представлениях, а также участвующих в фото-, кино-, телевизионных съемках и аудиозаписях. |
Be here at this time, no phones, film everything. | Появиться здесь сейчас, без телефона, всё заснять. |
Two of the diners attempted to film Robert at work. | Двое посетителей попытались заснять Роберта за работой. |
You were busy, so I had provenza go back with me For a second opinion, and buzz to film. | Она сказала мне, что желающих на этот дом много ты была занята, и я взял с собой Провензу, чтоб он помог оценить дом, и Базза, чтобы заснять его |
I have to get this on film. | Это надо заснять, погоди. |
The Chairman said that the National Film Board of Canada had requested permission to film the proceedings of the Fourth Committee during its consideration of peacekeeping issues. | Председатель сообщает, что Национальный совет по кинематографии Канады обратился с просьбой разрешить заснять работу Четвертого комитета при рассмотрении им вопросов поддержания мира. |
Staite attended the Vancouver Film School and worked at the Vancouver Youth Theatre. | Обучалась в Ванкуверской школе киноискусства, работала в Ванкуверском молодёжном театре. |
He is a winner of Kyiv City Ivan Mykolaichuk Award (Film Arts, 2016). | Лауреат Художественной премии «Киев» имени Ивана Миколайчука в области киноискусства (2016). |
In 1996, the Yugoslav Board of the Academy of Film Art and Science (AFUN) voted this movie the best Serbian movie made in the 1947-1995 period. | В 1996 году Совет Академии киноискусства и науки Югославии (AFUN) признал ленту лучшей сербской картиной, снятой за 50 лет (в период с 1947 по 1995 годы). |
The fact that it is impossible for the Cuban Institute of Cinematographic Art and Industry to buy Kodak film directly is a considerable hindrance to artistic production and limits the technological options for the production of Cuban films and their subsequent marketing by the major world cinema chains. | Институт киноискусства и кинопромышленности Кубы не может напрямую приобретать пленку «Кодак», что в значительной мере усложняет творческую деятельность и технические возможности при производстве кубинских фильмов и их последующей реализации крупными мировыми кинематографическими компаниями. |
She does that through important visual forms of photography and film. | Она добивается этого через визуальные формы фотографии и киноискусства. |
In December 2010, Governor of New Mexico Bill Richardson and Marvel Studios Co-president Louis D'Esposito announced The Avengers would film primarily in Albuquerque, New Mexico, with principal photography scheduled for April through September 2011. | В декабре 2010 года губернатор Нью-Мексико Билл Ричардсон и один из президентов Marvel Studios Луис д'Эспозито объявили, что «Мстители» будут сниматься главным образом в Альбукерке и съёмки намечены на апрель - май 2011 года. |
In November 2009, Helen Mirren was reported to work alongside Freeman and Willis in the film. | В ноябре 2009 года сообщалось, что Хелен Миррен будет сниматься в фильме вместе с Фрименом и Уиллисом. |
Astor was a Metro-Goldwyn-Mayer contract player through most of the 1940s and continued to work in film, television and on stage until her retirement in 1964. | Она подписала семилетний контракт с «Metro-Goldwyn-Mayer», и продолжала сниматься в кино и на телевидении, а также появляться на сцене, вплоть до своего завершения карьеры в 1964 году. |
Well, we must convince Ash, somehow, to turn down that film. | Думаю, мы должны убедить Эша не сниматься в этом фильме. |
When she refused to begin shooting yet another musical comedy, a film version of The Girl in Pink Tights, which was to co-star Frank Sinatra, the studio suspended her on January 4, 1954. | Когда она отказалась приступить к съёмкам ещё одной музыкальной комедии, экранизации пьесы «Девочка в розовых колготках (англ.)русск.», в которой она должна была сниматься вместе с Фрэнком Синатра, студия приостановила её контракт до 4 января 1954 года. |
It's like on a film loop in my brain. | Это как кинолента в моей голове. |
The CHAIRPERSON said that, while he was aware that the film was relatively old and that significant progress had been made in the Philippines since then, the cause-and-effect link between migration and poverty highlighted in the documentary was still topical. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, признавая, что просмотренная кинолента была отснята относительно давно и что Филиппины добились значительного прогресса в решении проблемы трудовой миграции, тем не менее, подчеркивает, что прослеживаемая в фильме причинно-следственная связь между миграцией и нищетой по-прежнему не утратила своей актуальности. |
Onoe starred in hundreds of films; the 1925 Araki Mataemon was advertised as his 1,000th film. | Оноэ снялся в сотнях фильмов, Кинолента 1925 года "Араки Mataemon" рекламировалась как его тысячный фильм. |
Play media A public-domain film is a film that was released to public domain by its author or because its copyright has expired. | Фильм в общественном достоянии - это кинолента, которая была передана в общественное достояние её автором или срок охраны авторских прав истёк. |
The film was shot in Odessa which at that time was one of the centers of film production and where it was possible to find a suitable warship for shooting. | Кинолента была снята в Одессе, которая тогда являлась одним из центров кинопроизводства, и где удалось найти подходящий для съёмок корабль. |
So it wasn't film in Izzy's car. | Значит, в машине Иззи была не кинопленка. |
It's a film where a girl appears to be murdered. | Это кинопленка на которой снято, как убивают девушку. |
I need... some... infra-red movie film. | Мне нужна... инфракрасная кинопленка. |
a projector, a stand, film... | А ещё штатив, кинопленка. |
Infrared movie film was also available and was used to create day-for-night effects in motion pictures, a notable example being the pseudo-night aerial sequences in the James Cagney/Bette Davis movie The Bride Came COD. | Также появилась инфракрасная кинопленка, она была использована для создания эффектов день-ночь в кино, ярким примером является псевдо-ночь воздушных сцен в фильме Невеста наложенным платежом с участием Джеймса Кэгни и Бетт Дейвис. |
But here we had the chance of doing tests, shooting with film and seeing the results. | Но здесь мы имели возможность делать любые тесты, снимать на пленку, видеть результаты. |
Do we provide audio-visual coverage of every statement made by every delegate, or only film, record and photograph those speakers in whom there is prior evidence of media interest? | Должны ли мы обеспечивать аудиовизуальное освещение каждого выступления каждого делегата или снимать на пленку, записывать выступления и фотографировать лишь тех ораторов, к которым СМИ проявляют интерес заранее? |
International distribution is handled by Beta Film GmbH. | Международный показ осуществлял Beta Film GmbH. |
The Nepal government established the Royal Nepal Film Corporation in 1971. | Правительство Непала в 1971 году создало кинокомпанию Royal Nepal Film Corporation. |
Revival On 12 April 2010, the band released a cover version of The Passions hit "I'm in Love with a German Film Star" for an Amnesty International project. | Возвращение 12 апреля 2010 года группа записала кавер-версию песни The Passionsruen «I'm in Love with a German Film Star» в рамках проекта Amnesty International. |
The band members are fans of Aqua Teen Hunger Force and in 2007, Mastodon performed the opening song of Aqua Teen Hunger Force Colon Movie Film for Theaters, "Cut You Up with a Linoleum Knife". | Участники группы были фанатами анимационного сериала Aqua Teen Hunger Force, и в 2007 году, Mastodon записали заглавную композицию к полнометражному мультфильму Aqua Teen Hunger Force Colon Movie Film for Theaters, «Cut You Up with a Linoleum Knife». |
The Irish Film Censor's Office policy is that of personal choice for the viewer, considering his job to examine and classify films rather than censor them. | Irish Film Classification Office придерживается взглядов, согласно которым зритель сам может сделать выбор, и ставит своей целью изучение и классификацию фильмов. |