It contains an almost two-hour long musical documentary film about the tour of the alternative Lviv residents together with the team TOL along cities of the country. |
Он содержит почти двухчасовый музыкально-документальный фильм о турне альтернативных львовян вместе с командой ТОЛ по городам страны. |
Unfortunately we could only get this short film in its original language but the terror is a universal language and I assure you to understand and frightened by this short do not need captions. |
К сожалению, мы смогли получить только этот короткий фильм на языке оригинала, но террор является универсальным языком общения, и я заверяю вас понять и испугался этого короткого не требуется подписи. |
Included in the $15 million was the $1.6 million the film made from midnight showings on Thursday night from 1,000 theaters. |
В эти $15 миллионов входят $1,6 млн., которые фильм собрал на полуночных показах с четверга на пятницу в 1000 кинотеатров. |
The film was the first in a series of seven MGM films starring "Lassie." |
Фильм первый в серии из семи фильмов MGM с Лесси в главной роли. |
In 1984, with Bowie's global fame at an apex, the growing success of home video led Pitt to contact Polygram, who released the film on VHS in May of that year. |
В 1984 году, связи с глобальной славой Дэвида Боуи, и растущей популярностью домашнего видео, побудило Питта связаться с лейблом PolyGram, который выпустил фильм в мае того же года. |
Feige added, should the film be made, it would feature an ensemble of characters, similar to X-Men and The Avengers. |
Файги добавил, что фильм должен быть сделан, и что в нём представят группу персонажей, похожих на «Людей Икс» и «Мстителей». |
The film has many cameo appearances by both British and American comedians, including alumni of Monty Python, Saturday Night Live, and Rutland Weekend Television. |
Фильм также примечателен многочисленными эпизодами известных британских и американских комиков, включая членов коллективов Монти Пайтон, Saturday Night Live и, менее известного, Rutland Weekend Television. |
Superman and the Mole Men is a 1951 superhero film starring George Reeves as Superman and Phyllis Coates as Lois Lane. |
Супермен и люди-кроты - супергеройский фильм 1951 года, с участием Джорджа Ривза в роли Супермена и Филлис Коутс в роли Лоис Лейн. |
The film was released in China on 28 January 2017 and in India on 3 February 2017. |
Фильм вышел в Китае 28 января 2017 года, в Индии - 3 февраля. |
The album was reissued on CD on 4 June 2012 (5 June in North America) along with the film restored for DVD and Blu-ray release. |
Альбом был переиздан на CD в Великобритании 4 июня 2012 (5 июня 2012 в Северной Америке) в формате диджипак, одновременно издан в диджипаке отреставрированный фильм на DVD и Blu-ray. |
The film was broadcast on BBC Two on 7 March 2010 and released on DVD the next day. |
Фильм был показан на ВВС Тшо 7 марта 2010 года и на следующий день выпущен на DVD. |
On January 24, 2018, it was announced that Warner Animation Group was in development of a different animated Cat in the Hat film as part of a creative partnership with Seuss Enterprises. |
24 января 2018 года было объявлено, что Warner Animation Group разрабатывает другой анимационный фильм «Кот в шляпе» в рамках творческое партнерство с Seuss Enterprises. |
Its resurgent popularity, which may be due to later adaptations of Harris' books and Petersen's success in CSI: Crime Scene Investigation, has seen it labelled as a cult film. |
Его возрождающаяся популярность, что может быть обусловлено более поздними адаптациями книг Томаса Харриса и успех Петерсена в CSI: Место преступления, делает этот фильм в глазах киноманов и кинокритиков культовым. |
In 1988, a film was released on July, and a video game on August. |
В июле 1988 года по мотивам манги был выпущен фильм, и видео-игра в августе того же года. |
The Independent gave a very favourable review, stating the film is an ingenious entertainment machine fuelled by a profound understanding of what children enjoy, whether it's cowpats, talking welly boots or piglets doing synchronised swimming. |
The Independent дал очень положительный отзыв, заявив, что «этот фильм - гениальная развлекательная машина, питаемая глубоким пониманием того, что». детям нравится, будь то коровы, болтливые сапоги или поросята, занимающиеся синхронным плаванием. |
Italy portal Refugees of the 2011 Libyan Civil War Terraferma (film) April 2015 Mediterranean Sea migrant shipwrecks "Refugee crisis on Lampedusa". |
Беженцы гражданской войны в Ливии в 2011 Terraferma (фильм) Refugee crisis on Lampedusa (неопр.). |
Flanagan will write and direct the horror film Doctor Sleep, based on the novel of the same name by Stephen King, itself the sequel to his previous novel The Shining. |
Флэнаган напишет сценарий и снимет фильм ужасов Доктор Сон, основанный на одноимённом романе Стивена Кинга, который станет продолжением предыдущего романа Сияние. |
I understood that this would be a very brutal film and that it was unlikely that people would be able to watch it. |
Режиссёр понимал, что это будет очень жестокий фильм, и полагал, что вряд ли кто-нибудь сможет его смотреть. |
The film begins in Ryazan in 1875, and tells about the work of Ivan Pavlov from his first steps in science to sensational discoveries which played a huge role in the development of medicine and psychology. |
Фильм рассказывает о работе Ивана Петровича Павлова с первых его шагов в науке до сенсационных открытий, сыгравших огромную роль в развитии медицины и психологии. |
In addition, her November 2008 film, Double Risky Mosaic, Rio & Yuma, with Yuma Asami, was the S1 studio's entry in the 2009 AV GrandPrix contest. |
Помимо этого, вышедший в ноябре 2008 года фильм «Double Risky Mosaic, Rio & Yuma», в котором снялись Тина Юдзуки и Юма Асами, был показан на конкурсе 2009 AV GrandPrix. |
I entrusted Juliet to make a documentary film about me and I am thrilled with the results! |
Я поручил ей снять документальный фильм обо мне и я в восторге от результата. |
In fact, Harry himself brought to Browning's attention the Tod Robbins story "Spurs" on which the film was based. |
Именно Гарри обратил внимание Тода Браунинга на рассказ Тода Роббинса «Шпоры», на котором был основан этот фильм. |
The film was shot mainly in London and, specifically, London Docklands with Sinclair and Natalie's house being in Marlow, Buckinghamshire. |
Фильм снимался в основном в Лондоне и, в частности, Доклэндсе с домом Синклера и Натали, находящимся в Марлоу. |
Roger Ebert of the Chicago Sun-Times gave it two stars, calling it "no masterpiece" but praising Grodin's work and noting that the dogs carried the film. |
Роджер Эберт из Chicago Sun-Times дал фильму две звезды, назвав фильм «не шедевром», но похвалив работу Гродина и отметив, что собаки несли весь фильм. |
On July 24, 2017, Dome Karukoski was hired to direct the film with the screenplay from Gleeson and Stephen Beresford, which Chernin would be producing for Fox Searchlight to handle distribution. |
24 июля 2017 года Доме Карукоски был нанят режиссировать фильм по сценарию Глисона и Стивена Бересфорда, который Чернин будет продюсировать для Fox Searchlight, займущейся распространением. |