I understand you are the film person. |
Я так понимаю, что вы и есть ответственный за съёмки. |
And then, we want to find a more interesting place to film the arrest. |
А после - надо найти место для съёмки ареста поинтереснее. |
We'd like your authorization to film the trial. |
Нам нужно получить разрешение на съёмки. |
We also need a permit to film in the courtroom, if possible. |
А также нам нужно разрешение на съёмки в зале суда, если возможно. |
The refugee plot was used due to the producers being unable to actually film in Haiti. |
Сюжетная линия с беженцами была использована потому, что продюсеры не имели возможности проводить съёмки на Гаити. |
The film finished shooting on 10 March 2017 in Berlin. |
Съёмки закончились в Берлине 10 марта 2017 года. |
The film began shooting around Greater Vancouver in July 2013. |
Съёмки проходили в окрестностях Ванкувера в июле 2013. |
The film was shot in September 2015 in a studio in Brooklyn. |
Съёмки проходили в сентябре 2015 года в студии в Бруклине. |
The film was produced for $250, "200 of which was spent on beer". |
Съёмки обошлись в 250 долларов, «200 из которых были потрачены на пиво». |
The film is suspended while the townspeople search for Milhouse. |
Съёмки приостановлены, горожане ищут Милхауса. |
They decided to collaborate when Osment went on a trip to Canada to film a movie, and met Ramsay. |
Они решили сотрудничать, когда Осмент приехала в Канаду на съёмки фильма, где и встретила Рамсея. |
The film was produced by William Randolph Hearst's Cosmopolitan production unit. |
Съёмки проводились на студии Cosmopolitan Уильяма Рэндольфа Херста. |
The pilot took a single day to film and was never aired. |
Для пилотного выпуска потребовался один день на съёмки, но шоу никогда не транслировали. |
Principal photography on the film began July 7, 2014 in Toronto, Ontario and lasted for five weeks. |
Основные съёмки начались 7 июля 2014 года в Торонто, Онтарио и продолжались пять недель. |
As usual, we apologize for the poor quality of the film. |
Мы, как всегда, извиняемся за ужасное качество съёмки. |
The other on a subject so slow, to film it in action would take years. |
Другая - на таком медленном объекте, что на съёмки его движения уйдут годы. |
It's the best time of day to film sunsets, in the evening. |
СЛОСС: Самое лучшее время для съёмки заката - вечер. |
Our two teams have just a few days when they can film together. |
У обеих групп на съёмки есть всего несколько дней. |
I'd like to, but it's a film. |
Я бы с радостью, но это же съёмки. |
Each episode costs at least $3 million to produce, and can take up to ten days to film as a result of the elaborate choreography. |
На создание каждого эпизода, по заявлению создателей, уходит по меньшей мере З миллиона долларов и до десяти дней съёмки из-за сложной хореографии. |
Within a month, they managed to raise €17,000 online, allowing them to shoot their film. |
В течение трёх недель им удалось собрать $ 50000, что позволило им продолжить съёмки. |
Production of the film was slated to begin after the completion of the ninth season of the TV series, with a projected release in December 2003. |
Планировалось, что съёмки начнутся после завершения девятого сезона телесериала, а релиз состоится в декабре 2003 года. |
If the matter doesn't come up for discussion, we will push for a moratorium to be placed on the film being cast in South Africa. |
Если это дело не будет обсуждаться, мы будем настаивать на мораторий на съёмки в Южной Африке». |
After attempts to film in China failed, the project was released back to The Weinstein Company. |
После того, как попытка начать съёмки в Китае провалилась, права на проект вернулись обратно к The Weinstein Company. |
You actually tried to shut down my film. |
Ты, вообще-то, пыталась прикрыть съёмки моего фильма. |