| The Addams Family Soundtrack is the soundtrack to the 1991 American fantasy comedy film The Addams Family. | «Воссоединение семейки Аддамс» (англ. Addams Family Reunion) - комедийный фильм про семейку Аддамс 1998 года. |
| The film opens with the issue of Bangladeshi infiltrators thriving in Bengaluru with the help of the politicians who practice vote-bank politics. | Фильм начинается с вопроса о бангладешских диверсантах, которые процветали в Бангалоре с помощью политиков, которые занимаются в сфере голосования. |
| However, upon discovering that she would still have to be brought to justice for her crimes, Catwoman escapes, activating a trap that imprisons Batman and Robin, ending the film on a cliffhanger. | Однако, обнаружив, что ей всё равно предстоит предстать перед судом за свои преступления, Женщина-кошка убегает, активируя ловушки, которые лишают свободы Бэтмена и Робина, заканчивая фильм клиффхэнгером. |
| Plans for an eighth installment were first announced in March 2015 when Diesel appeared on Jimmy Kimmel Live! and announced that the film would be set in New York City. | Планы на восьмую часть Форсажа были впервые представлены в марте 2015 года, когда Вин Дизель появился на Jimmy Kimmel Live и объявил, что фильм будет снят в Нью-Йорке. |
| Deciding to get revenge on him, she decides to make a feature film exposé on her life with J.R., with the help of screenwriter Don Lockwood. | Решив отомстить ему, она решает снять фильм о их совместной жизни, с помощью сценариста Дона Локвуда. |
| The film tells about the arduous years of the civil war in Russia, portraying the fate of the Turbin family who fell into a cycle of sad events of the 1918-1919 winter in Kiev. | Фильм повествует о тяжёлых годах Гражданской войны, рассказывая о судьбе семьи Турбиных, попавших в круговорот печальных событий зимы 1918-1919 годов в Киеве. |
| In addition to hosting the Lake Placid film forum, the museum's collection also provided materials for the 2004 movie Miracle, which focused on the 1980 hockey team. | В дополнение к проведению Лейк-Плэсид фильм форум, коллекции музея также предоставили в 2004 году материалы для фильма «Чудо», который был посвящён хоккейной сборной 1980 года. |
| The film was made by National Geographic Partners, which is majority-owned by 21st Century Fox, with the remainder owned by the National Geographic Society. | Фильм был снят компанией National Geographic Partners, мажоритарным владельцем которой является 21st Century Fox, а остальная часть принадлежит Национальному географическому обществу. |
| Pope John Paul II criticized the film saying that it "deeply wounds the religious sentiments of believers." | Иоанн Павел II раскритиковал фильм, сказал, что картина «глубоко ранит религиозные чувства верующих». |
| In the senior class, shortly before graduation, classmates shot a farewell amateur film, in which there was an episode in which students took turns telling what happiness was in their opinion. | В выпускном классе незадолго до окончания одноклассники сняли прощальный любительский фильм, в котором был эпизод, где ученики по очереди рассказывали о том, что такое, по их мнению, счастье. |
| The first film, which will set the foundation for future films and television spin-offs, is set to begin production in November 2017, and expected to be released in 2018. | Первый фильм, который заложил основу для будущих фильмов и телевизионных спин-оффов, начал своё производство в ноябре 2017 года и ожидалось, что будет выпущен в 2018 году. |
| The Variety reviewer Dennis Harvey gave a moderately negative review, rated the film as "Putin's fantasy of the Russian Empire" and noting the absurdity of individual scenes and episodes. | Рецензент Variety Дэннис Харви дал умеренно-отрицательный отзыв, оценив фильм как «фантазии Владимира Путина о Российской империи» и отметив абсурдность отдельных сцен и эпизодов. |
| Director Robert Wise, having been informed by his daughter and son-in-law that the film "would not be Star Trek" without Nimoy, sent Jeffrey Katzenberg to New York City to meet Nimoy. | Режиссер Роберт Уайз, узнав от дочери и зятя, что фильм «не будет Звёздным путём» без Нимоя, отправил Джеффри Катценберга в Нью-Йорк, чтобы встретиться с Нимоем. |
| Clooney had previously hoped to film it at his then-upcoming Las Ramblas Resort in Las Vegas, although the project would not have been ready in time for production. | Клуни ранее надеялся снять фильм в своем грядущем Лас-Рамблас курорт в Лас-Вегасе, хотя проект не был бы готов для производства. |
| "Two Days Before the Day After Tomorrow" also parodies the 2004 film The Day After Tomorrow, and general responses to global warming. | «За два дня до послезавтра» также пародирует фильм «Послезавтра» и общие представления о глобальном потеплении. |
| The DVD contains the full show (with the exception of Christina Aguilera's "Beautiful" during "Lady Marmalade", which is censored) and features a bonus film, On the Road with Pink. | На DVD содержится полное шоу (за исключением «Beautiful» Кристины Агилеры во время «Lady Marmalade», которая была запрещена цензурой) и присутствует бонусный фильм В пути с Pink. |
| The film was photographed by Arthur Grant using colored filters belonging to director Freddie Francis, also a cameraman by trade, who used them when photographing The Innocents (1961). | Фильм был снят оператором Артуром Грантом использовавшим цветные фильтры принадлежащие режиссёру Фредди Фрэнсису, также оператору по профессии, которые он использовал при съемках фильма Невинные (1961). |
| During the opening weekend, the film led the Russian rental, bypassing the American action movie Jack Reacher: Never Go Back with Tom Cruise in the title role and collecting 127.3 million rubles (129). | Открывающий выходные фильм возглавил российский прокат, обойдя американский боевик «Джек Ричер 2: Никогда не возвращайся» с Томом Крузом в главной роли и собрав 127,3 млн рублей (129). |
| The details of the operation were, for a long time, kept secret; the film draws on the memories of Tony Mendez. | Подробности операции долгое время держались в секрете, фильм, основан на мемуарах Тони Мендеса. |
| In Spain, it is the second most successful French film shot in French since at least 1994 behind Asterix & Obelix Take On Caesar (3.7 million admissions) released in 1999. | В Испании это второй самый успешный французский фильм, снятый на французском языке с 1994 года после «Asterix & Obelix Take On Caesar» (3,7 млн долларов), выпущенного в 1999 году. |
| Many independent theater owners in Germany (approximately 700 screens) boycotted the film in response to Disney raising its rental fee from 47.7% to 53% of ticket sales. | Многие независимые владельцы кинотеатров в Германии (около 700 экранов) бойкотировали фильм в ответ на то, что студия Disney повысила арендную плату с 47,7% до 53% от продаж билетов. |
| They said that's the most accurate Vietnam film... they had ever seen. | "Кларенс, это самый точный, самый правдивый фильм о той войне". |
| "This film is dedicated to all the ordinary heroes among our parents." | "Этот фильм посвящен обычным героям, которые встречаются среди наших родителей." |
| Maybe Glanz didn't do it, but it was his film! | Возможно, Глэнз этого и не делал, но это был его фильм! |
| As if I haven't seen the film and my opinion doesn't count! | Как будто я не видел фильм и мое мнение во внимание не принимаешь! |