| The original version was removed from distribution in the United States in 1986 when news broke that Traci Lords was under 18 when the film was made. | Оригинальная версия была снята с проката в США в 1986 году, когда появились новости о том, что Трейси Лордс было меньше 18 лет, когда был снят фильм. |
| To see a film carried out by Lana Turner. "the mailman always calls twice" | Я как-то повел его в кино на фильм с Ланой Тернер... "Фильм"Почтальон звонит дважды"." |
| Some of the crew don't like the fact we've kept rolling, but my producer's on my back wanting to get the film finished. | Кое-кому из съемочной группы не нравилось, что мы постоянно откладываем съемки. А мой продюссер дышит в затылок, хочет побыстрее закончить фильм. |
| I mean, why do you guys want a film? | Зачем вы парни, хотите снять этот фильм? |
| Do you remmember saying film is a little reverse of real life? | Помнишь, ты говорил, что фильм - это малый негатив реальной жизни? |
| I'm telling you, your film will be a hit because of this song. come on! | Я говорю вам, ваш фильм станет хитом из-за этой песни! Вперед! |
| I must make this film and you have to help me! | Ты слушай, я должна сделать этот фильм, а ты мне должен это разрешить, понятно? |
| How hard can it be to make a film that doesn't suck? | Насколько трудно снять фильм, который не был бы отстоем? |
| AGATHA and the LlMITLESS READINGS a MARGUERITE DURAS film. | Агата и бесконечное чтение Фильм Маргарет Дюрас |
| I want her to see my film. Please? | Я хочу, чтобы она посмотрела мой фильм. |
| During all this, civilians are seen on balconies: women, children, and old people are watching as if it were a film. | В это время, мирные граждане стояли на балконах: женщины, дети, и старики смотрели, как будто это был фильм. |
| I imagined life was like a film, that you can stop and rewind when you wish. | и я представлял жизнь как фильм, который можно остановить и перемотать, когда захочешь. |
| This isn't a novel, it's a film. | Это не роман, а фильм! |
| Three months later, it was announced that Alan Menken would return as the film's composer and write new songs alongside Lin-Manuel Miranda, who will also co-produce the movie with Marc Platt. | Три месяца спустя было объявлено, что Алан Менкен вернется в качестве композитора фильма и напишет новые песни вместе с Лин-Мануэлем Мирандой, который также будет совместно продюсировать фильм с Магс Platt Productions. |
| It could be a beautiful film, I'd like to be in it, | Теперь я понимаю, какой замечательный фильм ты снимаешь, и я очень рада, что принимаю в нём участие. |
| But it's just a film, isn't it? | Но это только фильм, не так ли? |
| If that's the question, here's a film that's ready to shoot. | Если так, то вот фильм, готовый к съемкам. |
| I've seen the film three times and I cry every time. | Я смотрела фильм три раза и все три раза расплакалась. |
| A film which for some reason was never developed... since then... since the beginning of the century. | Фильм, который по каким-то причинам так и не был проявлен с того времени... с начала века. |
| When we started doing all these tests, on a low budget as there were so few of us, we weren't planning on making a film like that. | Когда мы начали все эти испытания, у нас маленький бюджет, и нас самих было очень мало, мы не собирались делать большой фильм. |
| Did you see that film Gunfire Aero-Kay Karao? | Ты видел фильм Перестрелка в О.К. Корралеле? |
| This was supposed to be a regular feature film, but since we didn't have the money we had to use a much simpler technique. | Предполагалось, что это будет обычный художественный фильм, но поскольку у нас не оказалось денег, мы вынуждены были прибегнуть к более простой технике. |
| Our state-of-the-art movie theater is equipped with some terrific innovations to cater to our residents, including a button on every seat that will pause the film whenever anyone has a question. | Наш современный кинотеатр оборудован прекрасными новшествами в угоду нашим обитателям, включая кнопку на каждом сиденье, чтобы поставить фильм на паузу, когда у кого-то возникнет вопрос. |
| Mixing business and friendship didn't work so well with the film rights to "Inside." | Смешивание работы и дружбы не сработает с правами на фильм "Изнутри" |
| Your film would have been in the same vein, right? | Твой фильм был бы в том же духе, да? |