Английский - русский
Перевод слова Expert
Вариант перевода Эксперт

Примеры в контексте "Expert - Эксперт"

Примеры: Expert - Эксперт
The expert from ETRTO agreed with the expert from the USA that safety issues should be addressed, but commented that stabilization of tyres for two hours before test was deemed necessary. Эксперт от ЕТОПОК согласился с мнением эксперта от США о том, что необходимо решать проблемы безопасности, но заметил, что кондиционирование шин в течение двух часов до проведения испытаний считается необходимым условием.
The ambiguity results from the fact that the term "developing country" can be interpreted as referring to the Government or organization making the nomination, to the nationality of the expert or to the place where the expert works. Неоднозначность связана с тем, что термин «развивающиеся страны» может быть истолкован как указание правительству или организации, делающей заявки, на гражданство эксперта или место, где работает эксперт.
The expert from ISO announced that the objectivity of the criteria in verifying the level of porosity of the test site had been clarified with expert from Germany and that a revised proposal was not needed. Эксперт от ИСО сообщил, что вместе с экспертом от Германии они уточнили аспекты объективности критериев проверки степени пористости поверхности испытательной площадки и что пересматривать это предложение нет никакой необходимости.
This is the reason why the German expert, with the support of the expert from The Netherlands, proposes to introduce requirements to avoid intentional (voltage) variation of the principal passing beam, using halogen light sources. З. Именно по этой причине эксперт от Германии при поддержке эксперта от Нидерландов предлагает ввести соответствующие требования для недопущения преднамеренного изменения напряжения в случае основного луча ближнего света при использовании галогенных источников света.
Reform of the justice system has been a central theme of the independent expert's reports for many years. During his most recent mission, the independent expert reviewed the action taken to follow up on the recommendations on this matter contained in his previous reports. На протяжении многих лет реформе органов правосудия уделяется основное внимание в докладах Независимого эксперта, и в ходе своей последней миссии Независимый эксперт прилагал усилия для выполнения соответствующих рекомендаций, сформулированных в предыдущих докладах.
For the filling of casual vacancies, the State Party whose expert has ceased to function as a member of the Committee shall appoint another expert from among its nationals, subject to the approval of the Committee. Для заполнения непредвиденных вакансий государство-участник, эксперт которого прекратил функционировать в качестве члена Комитета, назначает другого эксперта из числа своих граждан при условии одобрения Комитетом.
The independent expert wishes to thank, in particular, the Director of the Financing for Development Office for his cooperation in facilitating the fulfilment by the independent expert of his mandate in this regard. Независимый эксперт хотел бы поблагодарить, в частности, Директора Управления по финансированию развития за помощь и содействие в выполнении независимым экспертом своего мандата в этой связи.
Furthermore, she wondered whether the expert undertaking that task would have to do it during the session, and wished to know how to resolve the problem of subjectivity on the part of that expert. Кроме того, должен ли тот или иной эксперт, занимающийся этой работой, делать это в период сессии и как решить проблему субъективности такого эксперта.
I may well not be an expert, but you know who was the expert? Вполне возможно, что я не эксперт, но знаете, кто был экспертом?
When a casual vacancy occurs in the Committee the Secretary-General shall immediately request the State party whose expert has ceased to function as a member of the Committee to appoint another expert from among its nationals within two months to serve for the remainder of his predecessor's term. Когда в Комитете открывается непредвиденная вакансия, Генеральный секретарь немедленно просит государство-участник, эксперт которого прекратил функционирование в качестве члена Комитета, назначить другого эксперта из числа его граждан в течение двух месяцев на неистекший срок полномочий его предшественника.
The expert's interviews at the IMF essentially brought to light the progress made there in the past two years. The changes were significant in terms of the progress the expert had expressed hope for in her report. Беседы эксперта в МВФ наглядно продемонстрировали прежде всего сдвиги, происшедшие за два года внутри структуры, и значительные изменения в процессе продвижения вперед, надежду на которые выражала в своем докладе эксперт.
The expert from Poland volunteered to prepare the proposal from amending annex 1B of the Regulation and agreed to transmit it to the secretariat, with a copy to the expert from the European Community. Эксперт от Польши вызвался подготовить предложение по изменению приложения 1В к Правилам и согласился передать это предложение в секретариат, а его копию - эксперту от Европейского сообщества.
At the request of either any party the expert, after delivery of the report, may be heard at a hearing where the parties shall have the opportunity to be present and to interrogate the expert. По просьбе любой из сторон стороны эксперт после передачи своего доклада может быть заслушан на заседании, на котором сторонам должна быть предоставлена возможность присутствовать и задавать вопросы эксперту.
The independent expert continued her relationship with Bolivia, and in particular with the new Minister of Agriculture, who is making significant efforts to develop land, thereby confirming the independent expert's conclusions from her visit to the country in 2001. Независимый эксперт продолжала начатый анализ положения в Боливии, в частности с новым министром сельского хозяйства, который прилагает значительные усилия по освоению земель, подтверждая тем самым выводы, сделанные экспертом после поездки в эту страну в 2001 году.
The independent expert was pleased to learn that the last prisoner held under the emergency law was released in October 1998 following Amnesty International's visit. The independent expert commends the authorities for this action. Независимый эксперт с удовлетворением узнала о том, что в октябре 1998 года, после визита "Международной амнистии", был освобожден последний заключенный, содержавшийся под стражей в соответствии с законом о чрезвычайном положении.
Ms. Dubravka Šimonović, CEDAW expert, and Ms. Fatima Binta Victoire Dah, CERD expert, also spoke respectively on the individual complaints procedure under the Optional Protocol to the CEDAW Convention and under article 14 of ICERD. Г-жа Дубравка Шимонович, эксперт КЛДЖ, и г-жа Фатима-Бинта Викторе Дах, эксперт КЛРД, рассказали соответственно о процедурах рассмотрения индивидуальных жалоб согласно Факультативному протоколу к Конвенции КЛДЖ и статье 14 МКЛРД.
The expert from CLEPA suggested to include a different definition of the vehicle type for Part II. GRSG expressed general support for the proposal, and the expert from France agreed to update the proposal, taking into consideration the results of the discussions. Эксперт от КСАОД предложил включить другое определение типа транспортных средств для части II. Рабочая группа GRSG в целом поддержала представленное предложение, и эксперт от Франции согласился обновить его с учетом результатов состоявшихся дискуссий.
The expert from OICA suggested not amending the current text of the Regulation, and the expert from France expressed his concerns about the reproducibility of the rebound movement. Эксперт от МОПАП предложил не вносить поправки в нынешний текст Правил, а эксперт от Франции выразил опасения в отношении воспроизводимости отката.
The expert from France informed GRSG that the ongoing research on this subject was still under way and announced the presence of an expert from the VERONICA project at the next GRSG session. Эксперт от Франции проинформировал GRSG о том, что исследования по этому вопросу по-прежнему продолжаются и что на следующей сессии GRSG будет присутствовать эксперт от проекта ВЕРОНИКА.
For this purpose I constituted a mission comprising of myself, a health expert and a security expert, together with interpreters and OHCHR staff. Для этой цели я определил состав миссии, куда вошел я сам, эксперт по вопросам здравоохранения и эксперт по вопросам безопасности, а также устные переводчики и сотрудники УВКПЧ.
The "expert" lawyer on each team would instead respond to the claimed "evidence of history" of the other in his own submissions, and such a person would be treated as counsel rather than expert under the Rules of Court. Вместо этого юрист-"эксперт" из каждой группы юристов даст ответ на заявленные "исторические доказательства" в собственных представлениях, и в соответствии с Регламентом Суда такое лицо будет рассматриваться как поверенный, а не как эксперт.
The expert from France offered to prepare a complementary proposal in order to include the aerials of Global Positioning Systems, and the expert from OICA volunteered to transmit a proposal for transitional provisions. Эксперт от Франции вызвался подготовить дополнительное предложение о включении положений, касающихся антенн Глобальной системы местоопределения, а эксперт от МОПАП согласился представить предложение по переходным положениям.
Following a comment by the expert from the European Commission, concerning the table in annex X2, the expert from Germany said that it would be preferable to measure the positions of the specified points on the measuring screen in angular degrees, instead of millimetres. После комментария эксперта от Европейской комиссии по таблице в приложении Х2 эксперт от Германии сказал, что было бы предпочтительнее определять положения конкретных точек на измерительном экране в угловых градусах, а не в миллиметрах.
The expert from Germany clarified that the study mentioned by the expert from Belgium had not concluded that the safety glazing behind the B pillar should have a minimum value of the regular light transmittance. Эксперт от Германии пояснил, что в упомянутом экспертом от Бельгии исследовании не содержится вывода о том, что безопасное стекло за стойкой В должно иметь минимальную величину постоянного коэффициента пропускания света.
In accordance with the mandate, the independent expert identifies below some of the international legal instruments which underpin the mandate, some priorities identified by the expert, and some practical examples for consideration. В соответствии с указанным мандатом независимый эксперт называет ниже некоторые международно-правовые инструменты, положенные в основу мандата, и ряд выделенных им приоритетов и предлагает для рассмотрения примеры некоторых практических действий.