Английский - русский
Перевод слова Expert
Вариант перевода Эксперт

Примеры в контексте "Expert - Эксперт"

Примеры: Expert - Эксперт
The expert from Sweden argued that the tests of the 03 series of amendments to the UN Regulation, had been designed by the informal working group on truck cab strength for vehicles heavier than 7.5 tons. Эксперт от Швеции утверждал, что процедура испытаний, предусмотренная в поправках серии 03 к Правилам ООН, была разработана неофициальной рабочей группой с учетом прочности кабины грузовых автомобилей весом более 7,5 тонны.
Following the formal opening of the Symposium, a keynote address on the results of the International Space Weather Initiative (ISWI) was delivered by an expert from the Centre for Mathematical Sciences, India. После официального открытия симпозиума эксперт Центра математических наук Индии представил основной доклад об итогах осуществления Международной инициативы по космической погоде (МИКП).
A South African expert had said that the anti-apartheid movement in his country had made slow progress for decades, with many Western countries refusing to apply sanctions even when the South African liberation movements had been internationally recognized. Эксперт из Южной Африки сказал, что движение против апартеида развивалось в его стране медленными темпами на протяжении десятилетий, поскольку многие западные страны отказывались применять санкции даже после того, как южноафриканские освободительные движения получили международное признание.
The Regional Centre is staffed with one professional and one team assistant, as well as a legal expert provided by the Government of the Republic of Korea on a non-reimbursable basis. В Региональном центре работают один сотрудник категории специалистов и один помощник, а также предоставленный правительством Республики Корея на безвозмездной основе эксперт по правовым вопросам.
Since the expert entrusted by the transport insurance company stated that the seller's packaging was insufficient, the insurance company and the carrier refused to compensate the damages. Эксперт, нанятый страховой компанией перевозчика, пришел к заключению, что товар был недостаточно хорошо упакован продавцом, в связи с чем страховая компания и перевозчик отказались возмещать ущерб.
The Bureau agreed to a proposal made by the secretariat to retain a consultant to fully develop the implementation plan, provided an appropriate expert could be identified on the basis of the specific terms of reference. Бюро согласилось с предложением секретариата сохранить консультанта в целях всесторонней разработки плана осуществления с тем условием, что будет найден соответствующий эксперт, исходя из конкретного круга ведения.
The Gender Group monitors and evaluates the implementation of mandated activities, with the backing of a national expert for the implementation of annual action plans in the relevant areas of activity. В осуществлении годовых планов действий в конкретных областях, а также в контроле и оценке результатов завершенных мероприятий поддержку гендерной группе оказывает национальный эксперт.
The expert from the International Organization of Vehicle Manufacturers (OICA) asked for getting a more detailed description on the procedure to prepare the impactor for vehicle testing which was taken into account by the dummy manufacturer. Эксперт от Международной организации предприятий автомобильной промышленности (МОПАП) обратился с просьбой о получении более подробного описания процедуры подготовки ударного элемента к испытанию с применением транспортного средства, которая была принята изготовителем манекена к сведению.
The expert from the United Kingdom raised a study reservation on the proposals and explained that he received comments from the Health and Safety Executive of his country. Эксперт от Соединенного Королевства сделал оговорку относительно необходимости дальнейшего изучения этих предложений и разъяснил, что ему были направлены соответствующие замечания из Управления по вопросам охраны здоровья, техники безопасности и охраны труда его страны.
Concerns on the high-speed section of the cycles were also voiced by the expert from France, who announced that proposals addressing this and other outstanding issues are going be filed at the European level. Обеспокоенность по поводу высокоскоростной фазы циклов выразил также эксперт от Франции, который заявил, что предложения по этому и другим нерешенным вопросам будут внесены на европейском уровне.
Following an observation by the expert from OICA on the activity concerning sub-micron 23 nm particles, he agreed on the need to revise the PMP terms of reference and mandate, taking into account the most recent developments of the PMP group activities. После того как эксперт от МОПАП представил замечание относительно деятельности в связи с субмикронными 23-нанометровыми частицами, он согласился с необходимостью пересмотра круга ведения и мандата группы по ПИТЧ с учетом последних изменений в ее работе.
The expert from Italy welcomed the introduction on general rules, also underlining that this should not result in delays in the development of regulatory texts on the retrofit of diesel engines. Эксперт от Италии приветствовал предложение о введении общих правил, подчеркнув также, что это не должно стать причиной задержки в разработке нормативных текстов, касающихся модифицирования дизельных двигателей.
The expert from Japan recalled that Japan does not have the intention to apply the UN Regulation on recyclability because it opted for a different legislative approach than the one in place in the European Union. Эксперт от Японии напомнил, что его страна не намерена применять правила ООН, касающиеся возможности утилизации, так как она выбрала не тот законодательный подход, который используется в Европейском союзе.
The expert from OICA proposed to provide the information available, to directly contact the consultants in these activities and to clarify the timeline for collecting the information. Эксперт от МОПАП предложил представить имеющуюся информацию, напрямую связаться с консультантами, участвующими в этой деятельности, и уточнить сроки сбора информации.
The presentation of the first expert, from the Norwegian University of Life Sciences, started with a comparison of the different characteristics and requirements of safeguards and non-carbon benefits. Первый эксперт, представлявший Норвежский университет естественных наук, начал свое выступление со сравнения различных характеристик и требований в отношении гарантий и не связанных с углеродом выгод.
The expert pointed to the challenges faced, such as the limited capacity to coordinate a country-led safeguards response, the persistent uncertainties resulting from slow and divergent international climate change negotiations, and the multiple safeguard frameworks of different financing institutions. Эксперт обозначил существующие трудности, в частности ограниченность потенциала координации деятельности по выполнению гарантий на уровне стран, неопределенность положения вследствие замедленного хода и разнообразия направлений международных переговоров по проблематике изменения климата, а также большого числа рамочных основ гарантий, применяемых разными финансовыми учреждениями.
The communicant claims that a Department for Environment, Food and Rural Affairs (DEFRA) expert showed the Council's application of a diffusion curve correction to be flawed and that the Council refuses to acknowledge this fact. Автор сообщения утверждает, что эксперт Министерства охраны окружающей среды, продовольствия и сельскохозяйственного развития (МОСПСР) подтвердил, что применение Советом поправки к диффузионной кривой является неправомерным, но Совет отказывается признать этот факт.
The expert demonstrated that the two instruments including the GMO amendment were in harmony with each other, and that there was not a conflict between their respective provisions. Этот эксперт наглядно продемонстрировал, что эти два правовых документа, включая поправку о ГИО, взаимно согласуются и что их соответствующие положения не вступают в противоречие друг с другом.
(c) An independent expert highlighted the role of REC in matching capacity-building with technical assistance activities. с) независимый эксперт осветил роль РЭЦ в увязке потребностей в создании потенциала с деятельностью по оказанию технической помощи.
The expert from the United States of America wanted to introduce the draft Regulations not under the 1958 Agreement, but under the 1998 Global Agreement. Эксперт от Соединенных Штатов Америки пожелал внести проект соответствующих правил в рамках Глобального соглашения 1998 года, а не Соглашения 1958 года.
Another expert brought up the importance of assessing forestry management in villages with more densely populated communities, or major concessions in southern Africa, where compromises are made even with protected areas nearby. Другой эксперт упомянул о важности оценки ведения лесного хозяйства в деревнях с более высокой плотностью населения и о крупных концессиях в южной части Африки, где идут на компромисс даже при наличии поблизости охраняемых районов.
An expert from the Federal Environment Agency of Austria presented an overview of the status of soil policy and monitoring on diffuse soil contamination focused on European Union (EU) policy. Эксперт Федерального агентства по окружающей среде Австрии выступил с обзором состояния почвенной политики и мониторинга диффузного заражения почв, уделив при этом основное внимание политике Европейского союза (ЕС).
National Environmental Management Authority of Kenya Registered Lead expert in Environmental Impact Assessment and Environmental Audit Национальное бюро охраны природы Кении, зарегистрированный ведущий эксперт по оценкам экологического воздействия и экологическим экспертизам
The expert from Malaysia illustrated the coordinating role of the National SME Development Council, the highest policy-making body tasked with formulating strategies for SME development across all economic sectors, in coordination with related government ministries and agencies. Эксперт из Малайзии рассказал о координационных функциях Национального совета по развитию МСП, высшего директивного органа, ответственного за выработку стратегий развития МСП в разных секторах экономики в сотрудничестве с соответствующими государственными министерствами и ведомствами.
For example, the expert from Empretec Nigeria gave an overview of how the country stood with regard to the different priority areas for entrepreneurship presented in the framework and explained how it could be used as a powerful assessment and prioritization tool. Например, эксперт программы "Эмпретек" из Нигерии рассказал об усилиях, прилагаемых этой страной на разных направлениях развития предпринимательства, описанных в рамочной стратегии, пояснив, как она может использоваться в качестве мощного орудия оценки и определения приоритетов.