Английский - русский
Перевод слова Expert
Вариант перевода Эксперт

Примеры в контексте "Expert - Эксперт"

Примеры: Expert - Эксперт
The independent expert noted with satisfaction the statements made by the Head of State, who spoke of transitional justice as one of his priorities, thus confirming the commitment that he had expressed in his investiture speech of 27 August 2010. Независимый эксперт с удовлетворением отметил заявление главы государства о том, что правосудие в переходный период является одной из приоритетных задач, тем самым подтверждая свою решимость по этому вопросу, которую он продемонстрировал в своей инаугурационной речи 27 августа 2010 года.
During his visit to Bujumbura, the independent expert was informed by the Government that the law establishing the commission would be put to the vote and promulgated by the end of 2010. Во время своего визита в Бужумбуру независимый эксперт был проинформирован правительством о том, что закон о создании данной комиссии будет поставлен на голосование и обнародован до конца 2010 года.
The independent expert finds the lack of success of this initiative to be regrettable as he considers that it can only contribute to the general sense of impunity prevailing in Burundi. Независимый эксперт выражает сожаление по поводу бездействия комиссии, что, по его словам, может только усилить чувство безнаказанности у населения Бурунди.
The independent expert considers it the duty of the prosecution service to bring proceedings against those suspected of human rights violations without it being necessary to set up commissions. Независимый эксперт считает, что прокуратура должна возбудить уголовное преследование в отношении лиц, виновных в нарушениях прав человека, и тогда отпадет необходимость в создании специальных комиссий.
The independent expert regrets, however, that SNR did not investigate the alleged commission of human rights violations by intelligence agents against persons held in that institution's cells. Вместе с тем независимый эксперт выражает сожаление о том, что НРС не поступила аналогичным образом в отношении сотрудников, которые совершили нарушения прав человека в отношении лиц, содержащихся в камерах этого учреждения.
The independent expert considers that the question of human rights will not be resolved in Burundi so long as the authorities continue to deny the alleged violations. Независимый эксперт считает, что вопрос о правах человека не будет решен в Бурунди до тех пор, пока власти будут отрицать утверждения о нарушении этих прав.
The independent expert reminded the Prosecutor-General at the Supreme Court that the judicial authorities were obligated to investigate torture allegations promptly, even in the absence of a complaint filed by victims. Независимый эксперт хотел напомнить генеральному прокурору при Верховном суде о том, что судебные власти обязаны провести расследование утверждений о пытках даже в отсутствие жалоб со стороны потерпевшего.
The independent expert notes to his regret, however, that at the time of writing this report, the judicial authorities have still not set a date for the trial. Однако независимый эксперт выражает сожаление по поводу того, что на момент написания этого доклада судебные власти все еще не назначили дату судебного разбирательства.
The independent expert urges the Government of Burundi to do everything in its power to bring promptly to justice members of the defence and security forces and all other persons suspected of having perpetrated serious violations of human rights. Независимый эксперт призывает правительство Бурунди принять все возможные меры, чтобы как можно скорее привлечь к ответственности сотрудников Сил национальной обороны и Национальной разведывательной службы, а также всех других лиц, обвиняемых в совершении серьезных нарушений прав человека.
The independent expert calls on the international community to increase its support to the Government of Burundi in several fields, in particular in the capacity-building of the justice system. Независимый эксперт настоятельно призывает международное сообщество расширить свою помощь правительству Бурунди в ряде областей, в том числе в области создания потенциала судебной системы.
Mr. Audun Lem, expert in marketing and fisheries industries, FAO Г-н Аудун Лем, эксперт по вопросам маркетинга и рыбного хозяйства, ФАО
A proposal to host such a "virtual space" was made by the expert from South Africa, who also stressed that input would be required from all the players to build it. С предложением разместить такое "виртуальное пространство" в своей стране выступил эксперт от Южной Африки, подчеркнувший, что для его создания потребуется вклад всех заинтересованных сторон.
This proposal would also have to contain a clarification of the term "expert" and the legal framework for the application of the proposal. Это предложение должно содержать также более четкую формулировку термина "эксперт" и правовой основы его применения.
Reminding the objectives of the group, the expert from GTB stated that this proposal was a compromise for harmonized beam pattern for both the European and the North American region. Напомнив о целях группы, эксперт от БРГ заявил, что его предложение представляет собой компромисс в отношении согласованной схемы распределения пучка света как для европейского, так и для североамериканского региона.
The expert from Germany raised the need to fix a minimum set of test requirements in a special annex to an UNECE Regulation under the 1958 Agreement. Эксперт от Германии указал на необходимость определения минимального набора критериев испытания и включения его в специальное приложение к правилам ЕЭК ООН в рамках Соглашения 1958 года.
The expert from ISO announced the intention of his organization to host the Round table on the global harmonization of regulations, codes and standards for gaseous fuels. Эксперт от ИСО объявил о намерении его организации принять совещание за круглым столом по вопросу о глобальном согласовании правил, кодов и стандартов для газообразного топлива.
The expert from the EC maintained his study reservations, awaiting the outcome of the special meeting in Brussels and the results of FIA study. Эксперт от ЕК сохранил свои оговорки в отношении такого исследования до получения итогов специального совещания в Брюсселе и результатов исследования ФИА.
The expert from the Russian Federation offered to provide for the next session information on this type of passenger transport, widely used in his country, as well as a proposal for appropriate prescriptions. Эксперт от Российской Федерации вызвался представить к следующей сессии информацию о пассажирском транспорте данного типа, широко используемом в его стране, а также предложения по надлежащим предписаниям.
The expert from the United Kingdom welcomed study results, but requested to collect additional data from official road accident records and not from the mass media. Эксперт от Соединенного Королевства одобрил результаты исследований, однако просил собрать дополнительные данные, на основе официальных протоколов дорожно-транспортных происшествий, а не из средств массовой информации.
The expert assessed deforestation and its implications for flooding and landslides, and assisted the Government in developing recommendations for minimizing harm from the use of wood for heating and early reconstruction. Эксперт провел оценку обезлесения и его влияния на наводнения и оползни, а также помог правительству разработать рекомендации относительно сведения к минимуму пагубных последствий использования древесины для обогрева и скорейшего восстановления.
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs reported that a gender expert was part of the evaluation team of an inter-agency real-time evaluation in Darfur, the Sudan, in January 2005. Управление по координации гуманитарной деятельности сообщило, что в состав группы по оценке, которая провела в январе 2005 года межучрежденческую оценку в реальном масштабе времени в в Дарфуре (Судан), был включен эксперт по гендерным вопросам.
The expert had brought the need to strengthen the response to gender issues, in particular gender-based violence, to the attention of the humanitarian community. Этот эксперт довел до сведения гуманитарных организаций необходимость укрепления механизма решения гендерных вопросов, в том числе вопросов, связанных с насилием против женщин.
An outside expert with extensive experience and expertise in introducing RBM and RBB in the United Nations system provided methodological support and clarified concepts and their application in UNIDO's context. Внешний эксперт, обладающий обширным опытом и знаниями в области внедрения концепций УОКР и БКР в системе Организации Объединенных Наций, обеспечивал методологическую поддержку и разъяснил различные концепции и порядок их применения в контексте ЮНИДО.
The requested consultancy will also help to plan and conduct the multidimensional inspections of peacekeeping missions, on the basis of which the military expert will draft his report. Испрашиваемые услуги консультанта будут направлены также на содействие в разработке плана и проведении многоаспектных инспекций миссий по поддержанию мира, по результатам которых военный эксперт составит свой отчет.
In the case of oversight staff, depending on the nature of the allegations, a senior-level staff or an external expert could carry out the work. В случае сотрудников органов надзора в зависимости от характера жалоб работу проводят либо сотрудники старшего звена, либо внешний эксперт.