The expert from Germany expressed doubt on the possibility for the EC to adopt these new regulations before the end of 2011 as envisaged. |
Эксперт от Германии выразил сомнение по поводу возможности принятия этих новых правил Европейской комиссией до конца 2011 года, как это предусматривалось ранее. |
The expert from Germany wished to change the PBC value from 0.9 to of 0.8. |
Эксперт от Германии выразил пожелание изменить значение ПКТ с 0,9 до 0,8. |
The expert from the United States of America recalled that the tolerance in his country for the testing procedure of TPMS was equivalent to 7 kPa. |
Эксперт от Соединенных Штатов Америки напомнил, что допуск в его стране, используемый для проверки СКДШ, составляет 7 кПа. |
The expert from the United Kingdom stated that it would be necessary to clarify the whole Annex 8 on LPG heaters. |
Эксперт от Соединенного Королевства заявил, что в этом случае необходимо будет уточнить все приложение 8 в целом, касающееся системы обогревателей, работающих на СНГ. |
Finally, the expert from EC supported the work item of the group concerning the development of a complementary test method with a full width barrier. |
И наконец, эксперт от ЕК одобрил элемент деятельности этой группы, связанный с разработкой дополнительного метода испытания, предусматривающего использование барьера, имеющего рабочую ширину. |
Extra-staff expert of several committees of the Russian State Duma and the Federation Council |
Внештатный эксперт ряда комитетов Государственной Думы и Совета Федерации России |
One expert highlighted the importance of a regulatory framework in promoting entrepreneurship, especially the rule of law, taxation issues and access to markets. |
Один эксперт высветил важное значение регулятивных основ для поощрения предпринимательства, особенно правопорядка, налоговых вопросов и доступа к рынкам. |
One expert stressed that some countries in Latin America were putting in place complementary industrial and production policies through their regional associations, which had not prevailed in the past. |
Один эксперт подчеркнул, что некоторые страны в Латинской Америке берут на вооружение взаимодополняющую промышленную и производственную политику в рамках их региональных ассоциаций, чего не удавалось добиться в прошлом. |
An expert from Spain provided a review of source apportionment modelling studies performed in Spain, involving various approaches using a large panel of tracers and physico-chemical parameters. |
Ь) эксперт из Испании представил обзор проведенных в его стране исследований в области разработки моделей распределения источников, авторами которых применялись различные подходы с использованием широкого ассортимента индикаторов и физико-химических параметров. |
Croatia tentatively confirmed that the expert that took part in the Sarajevo workshop will be a focal point for the Assessment. |
В предварительном порядке Хорватия подтвердила, что эксперт, который участвовал в рабочем совещании, состоявшемся в Сараево, будет выполнять функции координатора по оценке. |
Speaking about the impact of the infrastructure services from climate change, one expert highlighted the need to better address environmental issues through regulation. |
Говоря о воздействии инфраструктурных услуг на изменение климата, один эксперт подчеркнул необходимость более эффективного решения экологических проблем на основе системы регулирования. |
One expert explained that the expected private loss due to financial risk did not cover the true cost of financial risk to the broader economy. |
Один эксперт объяснил, что ожидаемые частные потери, обусловленные финансовым риском, меньше подлинных издержек финансового риска для экономики в целом. |
The expert also pointed out that the insurance business model exposed players to lesser risks in the liquidity domain than banking business models. |
Этот эксперт указал также, что модель страхового бизнеса подвергает игроков меньшим рискам в сфере ликвидности, чем модели банковского бизнеса. |
If independent expert assessment confirms the existence of national or racial hatred in any of such cases, the relevant proceedings are carried out. |
Если независимый эксперт в своей оценке подтверждает наличие призывов к национальной или расовой ненависти в каком-либо из подобных случаев, инициируется соответствующая процедура. |
A Division expert had also delivered a presentation on the process of application for assistance from the trust fund for the purpose of facilitating the preparation of submissions. |
Кроме того, эксперт Отдела выступил с презентацией, посвященной процессу подачи заявлений на оказание помощи из целевого фонда для облегчения подготовки представлений. |
The expert of OTIF highlighted the following developments: |
Эксперт от ОТИФ обратил внимание на следующие факты: |
The expert from the Netherlands welcomed the proposal (including vehicle classification) as a good basis for discussion and envisaged particularly stage 3. |
Эксперт от Нидерландов высоко оценил данное предложение (включая классификацию транспортных средств) в качестве хорошей основы для обсуждения и особо отметил этап З. |
The expert from Italy suggested removing of paragraph 6 from the proposal because it is too specific for each Regulation and thus cannot have a common reference. |
Эксперт от Италии предложил исключить пункт 6 из этого предложения, так как он является слишком конкретным для каждых правил и, следовательно, не может быть использован в качестве общей ссылки. |
The expert from the United Kingdom urged clarification on the colors of tell-tales and suggested taking into consideration similar provisions already adopted for other gtrs. |
Эксперт от Соединенного Королевства настоятельно рекомендовал разъяснить вопрос о цвете контрольных сигналов и предложил учитывать аналогичные положения, уже принятые для других гтп. |
As cited above, at the time of writing the present report, the arms expert of the Group had not yet been appointed. |
Как говорилось выше, во время написания настоящего доклада эксперт Группы по вооружениям пока еще не был назначен. |
Ms. Augusta Muchai (Kenya, arms expert) |
Г-жа Августа Мучаи (Кения, эксперт по вооружениям) |
Ms. Samira Bouslama, Tunisia (humanitarian expert) |
г-жу Самиру Бусламу, Тунис (эксперт по гуманитарным вопросам) |
Mr. Emmanuel Deisser, Belgium (arms expert) |
г-на Эмманюэля Дейссера, Бельгия (эксперт по вооружениям) |
However, as one expert noted, where the goal of policymakers was to promote the transfer of technologies, this could imply for TNCs a loss of critical ownership advantages. |
В то же время, как отметил один эксперт, когда директивные органы ставят целью стимулировать передачу технологий, для ТНК это может означать утрату важнейших преимуществ, связанных с наличием у них прав собственности на технологии. |
One expert commented that this was critical because, although governments may change every couple of years, the private sector and civil society remained. |
Как заявил один эксперт, это необходимо потому, что правительства приходят и уходят каждые несколько лет, а частный сектор и гражданское общество остаются. |