The expert from EC welcomed the compromise solution and suggested moving forward with the proposed approach. |
Эксперт от ЕК одобрил это компромиссное решение и предложил добиваться принятия данного подхода. |
The expert from the Netherlands announced his intention to prepare a concrete proposal in parallel with the new revision of the Regulations concerned. |
Эксперт от Нидерландов сообщил о своем намерении подготовить конкретное предложение параллельно новому пересмотру соответствующих правил. |
The expert from GTB underlined that no commitment from his organization could be undertaken on this subject for the time being. |
Эксперт от БРГ подчеркнул, что на данном этапе его организация не готова взять на себя какие-либо обязательства. |
The expert from EC indicated his willingness to sponsor this activity. |
Эксперт от ЕК изъявил готовность обеспечивать поддержку для этой деятельности. |
The expert from the Netherlands expressed a similar view. |
Эксперт от Нидерландов выразил аналогичное мнение . |
The expert from EC underlined the importance to continue the development of the new emission test cycle on WLTP. |
Эксперт от ЕК подчеркнул важное значение продолжения разработки нового цикла испытаний на выбросы в рамках ВПИМ. |
The expert from EC recalled his wish to include rolling resistance requirements in the gtr. |
Эксперт от ЕК напомнил о высказанном им пожелании включить требования в отношении сопротивления качению в гтп. |
The expert from the EC recalled the importance for his organization of having requirements on the accessibility of children seated in prams. |
Эксперт от ЕК напомнил о той важности, которую его организация придает требованиям в отношении доступности для детей в детских колясках. |
The expert from the EC agreed to come back with a revised document including more justification. |
Эксперт от ЕК согласился представить пересмотренный документ, включая дополнительное обоснование. |
The expert from the EC informed that his organization was holding a similar discussion at regional level on the definition of vehicles. |
Эксперт от ЕК проинформировал, что его организация проводит аналогичное обсуждение по вопросу об определении транспортных средств на региональном уровне. |
The expert from the United States of America reminded that the Agreement did not provide transitional provisions, even in the preamble. |
Эксперт от Соединенных Штатов Америки напомнила, что в Соглашении не предусмотрено переходных положений даже в преамбуле. |
The expert from Japan stated the need to insert proper transitional provisions in order to adapt its national legislation to this requirement. |
Эксперт от Японии заявил о необходимости включения надлежащих переходных положений, для того чтобы адаптировать ее национальное законодательство к этому требованию. |
A foreign expert at certain sessions or at a later date |
Эксперт из-за рубежа, который будет участвовать в установленных заседаниях и на более поздних этапах |
The invited expert from the Pacific was unable to attend. |
Приглашенный эксперт Тихоокеанского региона не смог принять участие в совещании. |
An UNMIK forensic expert responsible for liaising with Belgrade works in the Office on Missing Persons and Forensics. |
Судебно-медицинский эксперт МООНК, отвечающий за поддержание связей с Белградом, работает в упомянутом выше отделе. |
Includes global roll-out (0.2) and cultural expert (0.3) |
Включая общее развертывание (0,2) и эксперт по вопросам культуры (0,3) |
An expert from the United Kingdom presented information on the EU Water Framework Directive and its links with air pollution issues. |
Эксперт из Соединенного Королевства представила информацию о Рамочной директиве ЕС по воде и ее взаимосвязях с проблемами загрязнения воздуха. |
An expert from the Czech Republic reported on nitrogen management in Czech agriculture with particular reference to the EU Nitrates Directive. |
Эксперт из Чешской Республики сообщил об управлении азотом в чешском сельском хозяйстве, особым образом отметив Директиву ЕС по нитратам. |
An expert from the United Kingdom reported progress within ENA regarding possible future linkages between international conventions, including options for promoting cooperation and coordination of nitrogen management. |
Эксперт из Соединенного Королевства сообщил о достигнутом в рамках ЕОА прогрессе в отношении обеспечения возможной будущей взаимосвязи между международными конвенциями, включая варианты для развития сотрудничества и координации в области управления азотом. |
An expert from Spain summarized the group discussions. |
Эксперт из Испании подвел итоги группового обсуждения. |
An expert from BSEF made a presentation on HBCD. |
Эксперт от БСЕФ сделал сообщение по ГХЦД. |
One expert thought information was insufficient to reach that conclusion, and noted that registration costs could be significant. |
Один эксперт выразил мнение, что имеющейся информации недостаточно для того, чтобы сделать этот вывод, и отметил, что затраты на регистрацию могут быть значительными. |
An expert invited by the secretariat said that certain issues should be considered when reporting on the effectiveness of fresh water resources management. |
Приглашенный секретариатом эксперт заявил, что при представлении отчетности об эффективности управления пресноводными ресурсами следует учитывать несколько аспектов. |
The expert leading the workshop addressed the following points: |
Эксперт, которому было поручено ведение этого семинара, затронул следующие вопросы: |
Only crashes for which a judicial expert was appointed were considered. |
Рассматривались лишь те происшествия, по которым назначался судебный эксперт. |