| The expert from EC welcomed the compromise solution and suggested moving forward with the proposed approach. | Эксперт от ЕК одобрил это компромиссное решение и предложил добиваться принятия данного подхода. |
| The expert from the Netherlands announced his intention to prepare a concrete proposal in parallel with the new revision of the Regulations concerned. | Эксперт от Нидерландов сообщил о своем намерении подготовить конкретное предложение параллельно новому пересмотру соответствующих правил. |
| The expert from GTB underlined that no commitment from his organization could be undertaken on this subject for the time being. | Эксперт от БРГ подчеркнул, что на данном этапе его организация не готова взять на себя какие-либо обязательства. |
| The expert from EC indicated his willingness to sponsor this activity. | Эксперт от ЕК изъявил готовность обеспечивать поддержку для этой деятельности. |
| The expert from the Netherlands expressed a similar view. | Эксперт от Нидерландов выразил аналогичное мнение . |
| The expert from EC underlined the importance to continue the development of the new emission test cycle on WLTP. | Эксперт от ЕК подчеркнул важное значение продолжения разработки нового цикла испытаний на выбросы в рамках ВПИМ. |
| The expert from EC recalled his wish to include rolling resistance requirements in the gtr. | Эксперт от ЕК напомнил о высказанном им пожелании включить требования в отношении сопротивления качению в гтп. |
| The expert from the EC recalled the importance for his organization of having requirements on the accessibility of children seated in prams. | Эксперт от ЕК напомнил о той важности, которую его организация придает требованиям в отношении доступности для детей в детских колясках. |
| The expert from the EC agreed to come back with a revised document including more justification. | Эксперт от ЕК согласился представить пересмотренный документ, включая дополнительное обоснование. |
| The expert from the EC informed that his organization was holding a similar discussion at regional level on the definition of vehicles. | Эксперт от ЕК проинформировал, что его организация проводит аналогичное обсуждение по вопросу об определении транспортных средств на региональном уровне. |
| The expert from the United States of America reminded that the Agreement did not provide transitional provisions, even in the preamble. | Эксперт от Соединенных Штатов Америки напомнила, что в Соглашении не предусмотрено переходных положений даже в преамбуле. |
| The expert from Japan stated the need to insert proper transitional provisions in order to adapt its national legislation to this requirement. | Эксперт от Японии заявил о необходимости включения надлежащих переходных положений, для того чтобы адаптировать ее национальное законодательство к этому требованию. |
| A foreign expert at certain sessions or at a later date | Эксперт из-за рубежа, который будет участвовать в установленных заседаниях и на более поздних этапах |
| The invited expert from the Pacific was unable to attend. | Приглашенный эксперт Тихоокеанского региона не смог принять участие в совещании. |
| An UNMIK forensic expert responsible for liaising with Belgrade works in the Office on Missing Persons and Forensics. | Судебно-медицинский эксперт МООНК, отвечающий за поддержание связей с Белградом, работает в упомянутом выше отделе. |
| Includes global roll-out (0.2) and cultural expert (0.3) | Включая общее развертывание (0,2) и эксперт по вопросам культуры (0,3) |
| An expert from the United Kingdom presented information on the EU Water Framework Directive and its links with air pollution issues. | Эксперт из Соединенного Королевства представила информацию о Рамочной директиве ЕС по воде и ее взаимосвязях с проблемами загрязнения воздуха. |
| An expert from the Czech Republic reported on nitrogen management in Czech agriculture with particular reference to the EU Nitrates Directive. | Эксперт из Чешской Республики сообщил об управлении азотом в чешском сельском хозяйстве, особым образом отметив Директиву ЕС по нитратам. |
| An expert from the United Kingdom reported progress within ENA regarding possible future linkages between international conventions, including options for promoting cooperation and coordination of nitrogen management. | Эксперт из Соединенного Королевства сообщил о достигнутом в рамках ЕОА прогрессе в отношении обеспечения возможной будущей взаимосвязи между международными конвенциями, включая варианты для развития сотрудничества и координации в области управления азотом. |
| An expert from Spain summarized the group discussions. | Эксперт из Испании подвел итоги группового обсуждения. |
| An expert from BSEF made a presentation on HBCD. | Эксперт от БСЕФ сделал сообщение по ГХЦД. |
| One expert thought information was insufficient to reach that conclusion, and noted that registration costs could be significant. | Один эксперт выразил мнение, что имеющейся информации недостаточно для того, чтобы сделать этот вывод, и отметил, что затраты на регистрацию могут быть значительными. |
| An expert invited by the secretariat said that certain issues should be considered when reporting on the effectiveness of fresh water resources management. | Приглашенный секретариатом эксперт заявил, что при представлении отчетности об эффективности управления пресноводными ресурсами следует учитывать несколько аспектов. |
| The expert leading the workshop addressed the following points: | Эксперт, которому было поручено ведение этого семинара, затронул следующие вопросы: |
| Only crashes for which a judicial expert was appointed were considered. | Рассматривались лишь те происшествия, по которым назначался судебный эксперт. |