Enforceability: The expert from Sweden sees no problems in enforceability arising from the proposal. |
Возможность обеспечения Эксперт от Швеции считает, что данное предложение не |
The expert from the United States of America agreed to provide information on the status of ongoing research on child protection in a side impact and ease of use in her country. |
Эксперт от Соединенных Штатов Америки согласилась передать информацию о ходе нынешней исследовательской деятельности по вопросу о защите детей при боковом ударе и об удобстве использования этих систем в ее стране. |
Referring to annex 3 of the informal document, the expert from OICA presented the industry's measurement programme for the creation of a vehicle database with regard to the sound emissions. |
Ссылаясь на приложение 3 к неофициальному документу, эксперт от МОПАП представил отраслевую программу измерений для создания базы данных о транспортных средствах в отношении их уровня звука. |
Welcoming the intention to develop a worldwide harmonized Regulation on sound emissions of vehicles, the expert from the U.S. automotive industry confirmed the interest of his organization to participate actively in the tests. |
Приветствуя намерение разработать согласованные на всемирном уровне правила по уровням звука, производимого транспортными средствами, эксперт от автомобилестроительной отрасли США подтвердил заинтересованность его организации в активном участии в этих испытаниях. |
With regard to the vehicle measurement procedure, the expert from ISO volunteered to transmit to the secretariat updated figures to be inserted in annex 11 of the informal document. |
В связи с процедурой измерения на транспортном средстве эксперт от ИСО вызвался передать в секретариат обновленные данные для включения в приложение 11 к неофициальному документу. |
As a large number of delegations could not support the proposal, the expert from Japan volunteered to revise his document with regard to specific switching requirements. |
Поскольку многие делегации не смогли поддержать это предложение, эксперт от Японии вызвался пересмотреть конкретные требования о приведении в действие соответствующих устройств, содержащиеся в его документе. |
Stating his preferences to have a softer "cut-off" line, the expert from the United Kingdom lifted his study reservation on the document, but invited GTB to further investigate this subject. |
Эксперт от Соединенного Королевства, заявив, что он отдает предпочтение менее четкой светотеневой границе, снял свою оговорку относительно изучения этого документа, но предложил БРГ продолжить изучение этого вопроса. |
Regarding the inclusion of fail-safe provisions for DLS, the expert from GTB announced that the work on Revision 3 to the above mentioned document was still in progress within GTB. |
В связи с включением в Правила положений об отказоустойчивости РСО эксперт от БРГ заявил, что в рамках БРГ до сих пор продолжается работа по третьему пересмотренному варианту упомянутого выше документа. |
The expert from Japan introduced the above-mentioned documents proposing new requirements for the installation of additional light sources for infrared radiation on dipped beam |
Эксперт от Японии представил указанные выше документы, содержащие предложение о новых предписаниях, касающимся установки дополнительных источников света для инфракрасного излучения на фарах ближнего света. |
The expert from the Netherlands volunteered to prepare, in collaboration with the European Commission (EC) and the International Motor Vehicle Inspection Committee (CITA), a proposal for amendments. |
Эксперт от Нидерландов вызвался подготовить в сотрудничестве с Европейской комиссией и Международным комитетом по техническому осмотру транспортных средств (МКТАС) предложение по поправкам. |
The expert from Japan questioned the use of two test methods (vehicle and trailer), and informed that he would prefer one method providing comparative and absolute test results. |
Эксперт от Японии поставил под сомнение целесообразность использования двух методов проведения испытаний (на транспортном средстве и на прицепе) и уведомил о том, что он склоняется в пользу только одного метода, позволяющего получать сопоставимые и абсолютные результаты испытаний. |
The expert from France agreed to prepare a working paper, in cooperation with the experts from Japan and Sweden, taking also into account the EURO NCAP work in this field. |
Эксперт от Франции вызвался подготовить в сотрудничестве с экспертами от Японии и Швеции рабочий документ с учетом также деятельности ЕВРОНКАП в этой области. |
The expert from the United States emphasized that, currently, the applicability of the door locks and door retention components standards in North America extend to all vehicles except buses. |
Эксперт от Соединенных Штатов подчеркнул, что в настоящее время действующие в Северной Америке стандарты, касающиеся дверных замков и элементов дверных удерживающих устройств, применяются ко всем транспортным средствам, кроме городских автобусов. |
The expert from Italy referenced his previous statements on this special conformity of production procedure and expressed his wish that the specific requirements introduced in this Regulation would not be generalized to other Regulations. |
Эксперт от Италии сослался на сделанные им ранее заявления относительно такой специальной процедуры соответствия производства и высказался за то, чтобы эти конкретные требования, включенные в данные Правила, не стали использоваться в качестве общего принципа для других правил. |
The expert from Germany referred to research from his country that shows the wearing of an adult lap belt by children over three years, with or without booster, is effective without causing abdominal penetration. |
Эксперт от Германии сослался на проводимые в его стране исследования, согласно которым использование детьми старше трех лет поясного ремня для взрослых с дополнительной подушкой или без таковой вполне эффективно и не вызывало повреждений брюшной полости. |
The expert from the FIA Foundation underlined the need that future fuel economy policies, especially with regard to the CO2 abatement, have to take into account the needs and concerns of the developing countries and emerging regions. |
Эксперт от Фонда ФИА подчеркнул необходимость того, чтобы в будущих стратегиях экономии топлива, особенно связанных со снижением уровня выбросов CO2, учитывались потребности и интересы развивающихся стран и регионов с формирующимися рынками. |
In order to clarify the regulatory improvement in her country, the expert from the United States of America submitted information on the ease of use rating form and the text of the final rule on this subject. |
В целях разъяснения усовершенствований нормативных положений в ее стране эксперт от Соединенных Штатов Америки представила информацию о формате оценки простоты использования и текст окончательного правила по этому вопросу. |
The expert from the United States of America informed that a recent report from the Insurance Institute of Highway Safety was introduced in the last Society of Automotive Engineers meeting, which claimed unexpected difficulties to correlate real-world data with the IIHS ratings. |
Эксперт от Соединенных Штатов Америки сообщила о том, что на последнем совещании Общества инженеров автомобильной промышленности и транспорта был представлен подготовленный недавно доклад Института страхования и безопасности дорожного движения, в котором отмечались неожиданные трудности в плане соотнесения реальных данных с оценками ИСБД. |
The expert from the United States of America introduced GRSP-43-11 and stated the intention of her country to continue to collaborate with France sharing real-world data and outcome research. |
Эксперт от Соединенных Штатов Америки внесла на рассмотрение документ GRSP-43-11 и заявила о намерении ее страны продолжать сотрудничество с Францией в плане обмена практическими данными и результатами исследований. |
The expert from the United Kingdom informed GRSP that the proposal had received support by the European Parliament, but concerns had arisen on possible distortions of the market. |
Эксперт от Соединенного Королевства проинформировал GRSP о том, что это предложение получило поддержку Европейского парламента, но возникли сомнения по поводу возможных рыночных перекосов. |
Enforceability: The expert from Sweden sees no problems in enforceability arising from the proposal. |
Возможность обеспечения Эксперт от Швеции считает, что данное предложение не |
The expert from the United States of America agreed to provide information on the status of ongoing research on child protection in a side impact and ease of use in her country. |
Эксперт от Соединенных Штатов Америки согласилась передать информацию о ходе нынешней исследовательской деятельности по вопросу о защите детей при боковом ударе и об удобстве использования этих систем в ее стране. |
Referring to annex 3 of the informal document, the expert from OICA presented the industry's measurement programme for the creation of a vehicle database with regard to the sound emissions. |
Ссылаясь на приложение 3 к неофициальному документу, эксперт от МОПАП представил отраслевую программу измерений для создания базы данных о транспортных средствах в отношении их уровня звука. |
Welcoming the intention to develop a worldwide harmonized Regulation on sound emissions of vehicles, the expert from the U.S. automotive industry confirmed the interest of his organization to participate actively in the tests. |
Приветствуя намерение разработать согласованные на всемирном уровне правила по уровням звука, производимого транспортными средствами, эксперт от автомобилестроительной отрасли США подтвердил заинтересованность его организации в активном участии в этих испытаниях. |
With regard to the vehicle measurement procedure, the expert from ISO volunteered to transmit to the secretariat updated figures to be inserted in annex 11 of the informal document. |
В связи с процедурой измерения на транспортном средстве эксперт от ИСО вызвался передать в секретариат обновленные данные для включения в приложение 11 к неофициальному документу. |