The expert from Germany confirmed that in the EC no technical discussion had taken place and that two documents distributed by his delegation had not been examined. |
Эксперт от Германии подтвердил, что в ЕС не проводилось обсуждения технических вопросов и распространенные его делегацией два документа не рассматривались. |
The expert from Italy noted the proposal (para. 21 above), although he entered his reservation to this motion which required consultation with the authorities in his country. |
Эксперт от Италии принял к сведению это предложение (пункт 21 выше), но вместе с тем сделал оговорку в отношении данного решения, поскольку ему необходимо провести консультации с компетентными органами в его стране. |
The expert from CONCAWE noted the importance of reducing the fuel sulphur content, particularly for the new fuel injection technologies leading to lower fuel consumption. |
Эксперт от КОНКАВЕ отметил важное значение сокращения содержания серы в топливе, особенно для новых технологий впрыска топлива, ведущих к снижению его расхода. |
The expert from the United States of America said that fifteen links had already been provided in this Web site, expanding the information. |
Эксперт из Соединенных Штатов Америки заявил, что в этом узле уже имеется 15 соединительных каналов, обеспечивающих доступ к широкому диапазону информации. |
The expert from the Russian Federation introduced the informal document prepared jointly by the Russian Federation and Poland. |
Эксперт от Российской Федерации представил неофициальный документ, подготовленный совместно Российской Федерацией и Польшей. |
The expert from the EEVC gave a presentation of the recent research results in which about ten different constructions of deformable barrier faces had been examined. |
Эксперт от ЕКЭТС изложил результаты недавнего исследования, в ходе которого было проанализировано около 10 различных конструкций лицевых частей деформирующихся барьеров. |
The administrative and EDI expert shall also contribute to the following tasks of the TIR secretariat: |
Эксперт по административным вопросам и ЭОД будет также содействовать выполнению следующих задач секретариата МДП: |
One expert emphasized in this context that the days of a GSP "with bigger effects" were gone. |
В этой связи один эксперт подчеркнул, что период, когда ВСП характеризовалась "настоящим эффектом", прошел. |
One expert noted in this context that the application of ceilings on GSP benefits also affected adversely the predictability of benefits. |
В этой связи один эксперт указал, что применение лимитов в отношении преимуществ ВСП также отрицательно сказывается на предсказуемости получения таких преимуществ. |
One expert pointed out that cumulation facilities under rules of origin could help significantly to solve some of the production constraints of developing countries, particularly LDCs. |
Один эксперт указал, что решению некоторых производственных проблем, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, и в частности НРС, в значительной степени может способствовать использование механизма кумуляции в соответствии с правилами происхождения. |
One expert suggested that preference-giving countries should be encouraged to grant LDCs duty-free and quota-free access for all products by the year 2000. |
Один эксперт предложил приложить усилия к тому, чтобы предоставляющие преференции страны распространили беспошлинный и необремененный квотами доступ на все товары НРС к 2000 году. |
The independent expert stressed the importance of adopting the legal framework for micro-finance in order for micro-enterprises to embark on new projects and thereby create work and reduce poverty. |
Независимый эксперт подчеркнул значение утверждения правовых рамок для микрофинансирования, с тем чтобы микропредприятия приступили к реализации новых проектов и тем самым создали рабочие места и сократили уровень нищеты. |
During his stay in Haiti, the independent expert had discussions with him in which he said that his life was being threatened. |
Во время своего пребывания в Гаити независимый эксперт встретился с ним, и он сказал, что его жизни угрожает опасность. |
In his first report, the independent expert stressed the importance of the role of the police in the community. |
В своем первом докладе независимый эксперт обратил особое внимание на важность деятельности полиции в рамках общины. |
The independent expert was also consulted by the Deputy Executive Director of MICIVIH concerning the three activities planned in the context of the implementation of phase 2 of the technical cooperation agreement. |
Кроме этого, независимый эксперт провел консультации с помощником Исполнительного директора МГМГ по вопросу об осуществлении трех мероприятий, запланированных в рамках второго этапа реализации соглашения о техническом сотрудничестве. |
The independent expert has assured the NGOs and the Prime Minister of his willingness to echo their concern regarding shortcomings in the education sector. |
В этой связи независимый эксперт заверил НПО и премьер-министра в том, что он целиком разделяет их озабоченность недочетами, существующими в секторе образования. |
In conclusion, the independent expert wishes to stress that Haiti has made progress towards building a democratic State with safeguards for individual freedoms. |
В заключение независимый эксперт хотел бы подчеркнуть, что Гаити добилась прогресса в построении демократического государства, обеспечивающего уважение индивидуальных свобод. |
An expert from the French National Institute of the Industrial Environment and Risks (INERIS) presented a note on uncertainty in optimizing with integrated assessment models. |
Эксперт Национального института Франции по изучению промышленной среды и риску (ИНЕРИС) представил записку в отношении учета фактора неопределенности при оптимизации моделей для комплексной оценки. |
In his interim report in 1993 the independent expert recommended that the year 2000 be set as a target date for achieving that objective. |
В своем промежуточном докладе в 1993 году независимый эксперт рекомендовал установить срок для достижения этой цели к 2000 году. |
The independent expert participated actively in the consensus on that statement, which has since been endorsed by the General Assembly and subsequent meetings of chairpersons. |
Независимый эксперт принимал активное участие в процессе достижения консенсуса по данному заявлению, которое затем было поддержано Генеральной Ассамблеей и последующими совещаниями председателей. |
Today, however, the expert questions the wisdom of the manner in which this mandate has been applied. |
Тем не менее эксперт до сих пор ставит под сомнение методы практического применения этого мандата. |
The independent expert agrees with these suggestions and strongly recommends the prompt preparation of a concrete programme aimed at providing support in these two areas. |
Независимый эксперт разделяет мнение о целесообразности этих предложений и настоятельно рекомендует разработать в ближайшее время конкретную программу по оказанию поддержки в этих двух областях. |
Moreover, the expert felt that the working group would fail completely if it did not address the situation of children in non-governmental armed groups. |
Более того, эксперт отметила, что рабочая группа совершенно не выполнит свою задачу, если она не затронет проблему положения детей в неправительственных вооруженных группах. |
The request by the ETRTO to reduce the lower load limit was supported by the expert from France. |
Просьбу ЕТОПОК о снижении нижнего предела нагрузки поддержал эксперт от Франции. |
The expert from the United Kingdom proposed that if beneficial to road traffic safety, there should be no vehicle category restrictions on such supplementary installation of lamps. |
Эксперт от Соединенного Королевства высказал мнение о том, что, если установка таких дополнительных фонарей содействует безопасности дорожного движения, то никакие ограничения по категориям транспортных средств этому не должны препятствовать. |