Английский - русский
Перевод слова Expert
Вариант перевода Эксперт

Примеры в контексте "Expert - Эксперт"

Примеры: Expert - Эксперт
The expert from Belgium suggested to incorporate in such an informal document also the proposals prepared by the informal group charged with developing the proposal for a global technical regulation. Эксперт от Бельгии предложил включить также в этот неофициальный документ предложения, подготовленные неофициальной группой, на которую была возложена задача разработать предложение по глобальным техническим правилам.
As concerns the scope of the proposed Regulation, the expert from France asked for the reason why certain M1 vehicles were excluded. Что касается области применения предложенных правил, то эксперт от Франции просил разъяснить причины исключения определенных транспортных средств категории М1.
The expert from the Russian Federation suggested that an accurate method should be developed to eliminate any possible misinterpretation of the current text. Эксперт от Российской Федерации отметил, что следует разработать точный метод, с тем чтобы исключить любое из возможных неверных толкований нынешнего текста.
Another Sub-Commission expert noted that while there had been advances, the mandate of the working group had not yet been completely fulfilled. Как отметила другой эксперт Подкомиссии, хотя работа и продвинулась, мандат рабочей группы еще не выполнен в полной мере.
Ms. Samia Slimane (expert) made two comments by way of conclusion to the discussions of the first day. Г-жа Самия Слимейн (эксперт), подводя итоги дискуссии первого дня, высказала два замечания.
The expert from the United States of America presented GRRF-64-25 regarding the new US standardized format for the Tyre Identification Number. Эксперт от Соединенных Штатов Америки представил документ GRRF-64-25, посвященный новому американскому стандартизированному формату указания идентификационного номера шины.
For that purpose, the expert from ETRTO volunteered to prepare a revised document and to give a presentation on examples of application in the field and on the road. С этой целью эксперт от ЕТОПОК вызвался подготовить пересмотренный документ и представить примеры практического применения в полевых условиях и на дороге.
The expert from the Russian Federation proposed to increase, in the case of a negative test result in the first set of samples, the number of additional tests. Эксперт от Российской Федерации предложил увеличить количество дополнительных испытаний в случае получения отрицательного результата при испытании первой выборки.
The expert from OICA presented GRRF-63-11 listing a number of available studies on the efficiency of such systems in terms of safety. Эксперт от МОПАП представил документ GRRF-63-11, в котором перечислен ряд имеющихся исследований по вопросу об эффективности этих систем с точки зрения безопасности.
The expert from the Russian Federation withdrew GRRF-63-09 and volunteered to prepare a new proposal for consideration at the next GRRF session, if necessary. Эксперт от Российской Федерации снял с рассмотрения документ GRRF-63-09 и вызвался при необходимости подготовить новое предложение для обсуждения на следующей сессии GRRF.
The expert from Italy offered to combine the agreed elements into an amendment proposal to Regulation No., for discussion by the Motorcycle Noise Emissions Group. Эксперт от Италии вызвался объединить согласованные элементы в одно предложение по поправкам к Правилам Nº 41 для обсуждения Группой по вопросам шума, производимого мотоциклами.
Permanent expert testimony for forensic medicine/courts in Republika Srpska and Bosnia and Herzegovina Постоянный эксперт по судебно-медицинским заключениям при судах Республики Сербской и Боснии и Герцеговины
The expert from Germany stated that during that Special GRRF session he had presented a number of amendments to improve the text of the draft gtr. Эксперт от Германии указал, что в ходе вышеупомянутой специальной сессии GRRF он представил ряд поправок для улучшения текста проекта гтп.
Regarding the proposal of Regulation No. 24, the expert from Italy requested to exclude vehicles of category T and mobile machinery from the scope. В связи с предложением по Правилам Nº 24 эксперт от Италии просил исключить из области их применения транспортные средства категории Т и подвижную технику.
The Chairperson-Rapporteur suggests that the independent expert might like to pursue further the feasibility of implementing the proposed development compact in consultation with bilateral donors, multilateral agencies and other stakeholders. Председатель-докладчик высказывает мнение о том, что независимый эксперт мог бы продолжить изучение вопроса о практической реализации предлагаемого договора о развитии в консультации с двусторонними донорами, многосторонними учреждениями и другими участниками.
The independent expert continued to study the efforts being made by Benin, focusing on that country's PRSP and the importance attached to economic rights. Независимый эксперт продолжила анализ усилий, предпринимаемых Бенином, особенно на уровне ДССН этой страны, и статуса экономических прав.
The independent expert believes that the procedure envisaged would be both beneficial and practical: Независимый эксперт полагает, что предусматриваемая процедура является одновременно и целесообразной и возможной:
In his first report to the Commission, the independent expert underlined the difficulty of determining the nature and scope of States Parties' obligations under the Covenant. В своем первом докладе Комиссии независимый эксперт уже подчеркивал трудности определения характера и объема обязательств государств-участников в соответствии с Пактом.
The expert therefore advocates support by the international community for developing alternative income-generating activity such as agriculture and fisheries, and corresponding marketing activity. Поэтому эксперт высказывается за оказание международным сообществом поддержки делу развития таких альтернативных видов доходной деятельности, как сельское хозяйство и рыболовство, а также соответствующей деятельности в области маркетинга.
The expert was pleased to note that there were no reports of kidnapping of United Nations personnel during the period covered by the report. Эксперт с удовлетворением отметил, что сообщений о похищении сотрудников Организации Объединенных Наций в период, охватываемый докладом, не поступило.
The expert issued a communication to the "President" on this incident, drawing attention to the human rights implications of this action. По случаю этого инцидента эксперт направил послание "президенту", в котором обращал его внимание на те последствия, которые эта акция имела для прав человека.
Following this meeting, the expert attended and addressed the graduation ceremony for regional commanders who had participated in a ROLS human rights training workshop. Эксперт также присутствовал и выступил с речью на выпускной церемонии начальников районных полицейских участков, которые принимали участие в учебном семинаре ОПИБ по правам человека.
In the expert's discussions with the Minister for Livestock, it was stressed that a major impediment to production lay in the absence of appropriate infrastructure. Во время беседы, которую эксперт провел с министром животноводства, было подчеркнуто, что главным препятствием в деле расширения производства является отсутствие соответствующей инфраструктуры.
The expert from ISO informed GRB on the ongoing work in the United States on noise emissions of vehicles in relation with pedestrian safety. Эксперт от ИСО проинформировал GRB о продолжающейся в Соединенных Штатах Америки работе над проблемой шума, производимого транспортными средствами, в связи с безопасностью пешеходов.
The expert from Hungary expressed his concerns on the proposed recommendations and suggested that Regulation No. 66 should also include double-deck coaches in its scope. Эксперт от Венгрии выразил озабоченность в связи с предложенными рекомендациями и предложил, что в область применения Правил Nº 66 следует также включить двухэтажные междугородные автобусы.