The expert from Australia Chairing the IHRA side impact working group made a status report on its activities. |
Эксперт от Австралии, являющийся Председателем рабочей группы МОНИС по изучению последствий бокового удара, сообщил о ходе работы, осуществляемой этой группой. |
The expert from Hungary suggested that one of the future tasks concerning Regulation No. 13 should be the change to the SI system of units. |
Эксперт от Венгрии высказал мнение о том, что одна из будущих задач в связи Правилами Nº 13 должна заключаться в переходе на систему единиц СИ. |
At the outset of this report, the independent expert expresses special concern at pressing human rights issues about which the Government is in a position to take immediate corrective action. |
В начале настоящего доклада независимый эксперт выражает особую обеспокоенность насущными проблемами в области прав человека для решения которых правительство могло бы незамедлительно принять меры. |
While he welcomes the above initiative, the independent expert is concerned about the reported lack of interest of the police in tackling these problems. |
Приветствуя вышеуказанную инициативу, независимый эксперт, тем не менее, выражает озабоченность по поводу сообщений о том, что полиция уклоняется от решения этих вопросов. |
The independent expert has received reports of numerous informal prisons located around the country, which are generally run by warlords and local commanders. |
Независимый эксперт получил сообщение о многочисленных импровизированных тюрьмах в разных районах страны, которые обычно находятся в ведении военных вождей и местных командиров. |
The independent expert has received testimony regarding numerous cases of authorities' demanding large bribes for the provision of titles and the approval of building projects. |
Независимый эксперт получил многочисленные свидетельства о случаях требования представителями властей крупных взяток за предоставление титулов на право владения и утверждение строительных проектов. |
The expert from Poland informed GRE on some investigations concerning the effects of enhanced visibility of M1 and N1 vehicles through the use of additional retro-reflecting devices. |
Эксперт от Польши проинформировал GRE о некоторых исследованиях, касающихся последствий улучшения видимости транспортных средств категорий М1 и N1 при помощи использования дополнительных светоотражающих устройств. |
The expert from Germany introduced informal document No. 25 amending the GTB proposal in order to clarify unambiguously the responsibilities of the module device manufacturer. |
Эксперт от Германии представил неофициальный документ Nº 25, содержащий поправки к предложению БРГ, с тем чтобы точно разъяснить ответственность завода-изготовителя модульного устройства. |
The expert from Poland volunteered to submit to the secretariat a proposal for draft amendments to the Regulation, based on the afore-mentioned informal document, for consideration in the next GRE session. |
Эксперт от Польши вызвался передать в секретариат предложение по проекту поправок к Правилам на основе вышеупомянутого неофициального документа для рассмотрения на следующей сессии GRE. |
The expert from the United States of America informed GRE about investigations of the glare of headlamps, performed as a consequence of multiple complaints from citizens. |
Эксперт от Соединенных Штатов Америки проинформировал GRE об исследовании проблемы ослепления фарами, проводившемся в соответствии с многочисленными жалобами граждан. |
The expert from Canada draw attention to the fact that, after several years of use of a headlamp, damage would occur on the surface of lens. |
Эксперт от Канады обратил внимание на то, что через несколько лет после начала эксплуатации любой фары поверхность ее линзы повреждается. |
On 18 June 1994, at the request of detention center staff, the same expert reassessed the author. |
18 июня 1994 года по просьбе персонала центра задержания тот же эксперт провел повторное обследование автора7. |
Through her meetings and visits, the independent expert has seen how far decentralization has progressed in Morocco, Benin, Algeria and Bolivia. |
В ходе своих встреч и поездок независимый эксперт оценила масштабы позитивных сдвигов в области децентрализации в Марокко, Бенине, в Алжире и Боливии. |
Recommendation No. 5 from the independent expert's previous report stresses the usefulness of expressly incorporating human rights into the obligations of the IMF and the World Bank. |
Независимый эксперт ссылается на рекомендацию Nº 5 своего предыдущего доклада, касающуюся целесообразности непосредственного включения прав человека в обязательства МВФ и Всемирного банка. |
The expert from Poland requested the secretariat to indicate that he had participated at the thirty-first and thirty-second sessions. |
Эксперт от Польши просил секретариат указать, что он принимал участие в работе тридцать первой и тридцать второй сессий. |
The Chairwoman informed GRSP that Mr. D. Burleigh, expert from CLEPA, would also be retiring soon. |
Председатель проинформировала GRSP о том, что эксперт от КСАОД г-н Д. Берли вскоре также выйдет на пенсию. |
The expert from France introduced informal document No. 24 concerning the automatic switching of the hazard warning signals in case of an emergency braking. |
Эксперт от Франции внес на рассмотрение неофициальный документ Nº 24, касающийся автоматического включения сигналов предупреждения об опасности в случае экстренного торможения. |
The expert from Japan offered to clarify these issues during the next GRE session and to prepare, if necessary, a revised document with eventual amendments to the proposal. |
Эксперт от Японии вызвался разъяснить эти вопросы на следующей сессии GRE и при необходимости подготовить пересмотренный документ с возможными поправками к данному предложению. |
He would also like to know how the expert intended to proceed in the mandate to review all Commission on Human Rights resolutions regarding terrorism. |
Он также хотел бы знать, каким образом намеревается эксперт использовать свой мандат в деле проведения обзора всех резолюций Комиссии по правам человека по терроризму. |
The expert from Spain announced an updated proposal for effective anchorages for consideration at the GRSP December 2003 session. |
Эксперт от Испании объявил о том, что на сессии GRSP в декабре 2003 года будет представлено обновленное предложение по вопросу об эффективных креплениях. |
The expert from Germany introduced informal document No. 1, proposing the alignment of some requirements of the Regulation to FMVSS as well as some clarifications. |
Эксперт от Германии представил неофициальный документ Nº 1, содержащий предложения по согласованию некоторых предписаний Правил с FMVSS, а также некоторые разъяснения. |
The expert from France announced a presentation of the tests required by Regulation No. 16 made using the accelerating test devices. |
Эксперт от Франции сообщил, что испытания, предусмотренные Правилами Nº 16, были продемонстрированы с использованием устройств, требующихся для проведения испытаний на ускорение. |
The expert from the United States of America informed GRE that further study results on the use of DRL would be available at the end of this year. |
Эксперт от Соединенных Штатов Америки проинформировал GRE, что в конце текущего года будут получены дополнительные результаты исследований по вопросу об использовании ДХО. |
Each expert will be advised of the time requirements and deadlines for the review process, and will do everything in his/her power to meet these deadlines. |
Каждый эксперт уведомляется о временных требованиях и сроках процесса рассмотрения и прилагает все возможные усилия для соблюдения этих сроков. |
The expert from Japan introduced informal document No. 17, which contained an explanation about the differences between the automatically commanded steering and corrective steering. |
Эксперт от Японии представил неофициальный документ Nº 17, содержащий информацию, разъясняющую различия между автоматически управляемой рулевой колонкой и корректировочным рулевым управлением. |