| The expert further explained that, in India, absolute independence of regulatory bodies was neither possible nor desirable. | Этот же эксперт далее объяснил, что в Индии абсолютная независимость регулирующих органов невозможна и нежелательна. |
| One expert described the impact of the crisis on small and medium-sized enterprises. | Один эксперт описал воздействие кризиса на малые и средние предприятия. |
| The expert from Germany informed GRE of the outcome of the first meeting of the interested experts. | Эксперт от Германии проинформировал GRE об итогах первого совещания, состоявшегося между заинтересованными экспертами. |
| During his tenure with the Centre, the expert led the Food Supply Chain Management cluster programme. | На протяжении этого периода работы в Центре эксперт возглавлял Программу по вопросам управления пищевой цепью. |
| The expert from Germany indicated his intention to present a working proposal for consideration during the next session of GRB. | Эксперт от Германии сообщил о своем намерении представить рабочее предложение для рассмотрения на следующей сессии GRB. |
| The Working Group and the independent expert of the Commission on Human Rights were core mechanisms for realizing the right to development. | Рабочая группа и независимый эксперт Комиссии по правам человека являются основными механизмами, призванными содействовать реализации права на развитие. |
| The independent expert saw a 16-year-old boy who was kept with adults. | Независимый эксперт видела 16-летнего подростка, которого содержали вместе со взрослыми. |
| The independent expert in her report to the Commission in 1998 reported about the situation of the internally displaced. | В своем докладе, представленном Комиссии в 1998 году, независимый эксперт сообщала о положении внутренних перемещенных лиц. |
| The independent expert issued a number of press releases and public statements on issues and situations of immediate concern. | Независимый эксперт выпустила ряд пресс-релизов и публичных заявлений по вопросам и ситуациям, являющимся предметом крайнего беспокойства. |
| Another expert used various examples to highlight the importance of providing the right incentives for innovation and commercialization of technologies. | Еще один эксперт использовал разнообразные примеры, чтобы высветить важное значение обеспечения правильных стимулов для инновационной деятельности и коммерциализации технологий. |
| The expert from OICA suggested a number of corrections. | Эксперт от МОПАП предложил ряд исправлений. |
| The expert from EC welcomed all the comments and announced his intention to circulate an informal document on this issue. | Эксперт от ЕК поблагодарил участников за все высказанные ими замечания и сообщил о своем намерении распространить неофициальный документ по данному вопросу. |
| The Commission comprises the President of the Court of First Instance, a landlord, a tenant and an expert. | В состав комиссии входит председатель суда первой инстанции, владелец, квартиросъемщик и эксперт. |
| An expert, provided by a donor country, was redeployed without a visible rationale. | Эксперт, предо-ставленный одной из стран - доноров, был перераспре-делен без какого-либо видимого обоснования. |
| In my view, the expert could have made a useful contribution to further developments required in the system. | По моему мнению, этот эксперт мог бы внести полезный вклад в дальнейшее развитие этой системы. |
| Another expert similarly supported the first proposal of the Chairperson and referred to the important discussion on patents at the previous session of the Sub-Commission. | Другой эксперт также поддержал первое предложение Председателя и упомянул о важной дискуссии по патентам, проведенной на предыдущей сессии Подкомиссии. |
| Accordingly, an electoral expert was sent to assist the Electoral Commission in November 2000. | В связи с этим в ноябре 2000 года был направлен эксперт по выборам для оказания помощи избирательной комиссии. |
| Moreover, the expert from the Netherlands suggested linking the Internet-based questionnaire to other reports or web sites to facilitate replies. | Кроме того, эксперт из Нидерландов предложил увязать размещенный на Интернете вопросник с другими докладами или веб-сайтами, чтобы облегчить предоставление ответов. |
| The expert from the Netherlands suggested that the questionnaire be restructured in a way that would avoid overlapping replies. | Эксперт из Нидерландов предложил изменить структуру вопросника таким образом, чтобы избежать накладывающихся друг на друга ответов. |
| Another expert suggested an annual report on the activities of transnational corporations as a follow-up mechanism. | Еще один эксперт предложил в качестве такой меры предусмотреть представление ежегодных докладов о деятельности транснациональных корпораций. |
| The discussion groups will be moderated by an internationally recognized expert in the field. | Ходом работы дискуссионных групп будет руководить эксперт, обладающий международно признанной репутацией в этой области. |
| The independent expert is very grateful to all those with whom she has met. | Независимый эксперт выражает большую признательность всем тем, с кем она имела возможность встретиться. |
| The independent expert argued that human rights should indeed be mainstreamed through the implementation of the Millennium Declaration Goals. | Независимый эксперт заявил, что проблематику прав человека необходимо максимально эффективно отражать в рамках процесса осуществления целей Декларации тысячелетия. |
| The independent expert presented his fourth report and its addendum to the Working Group. | Независимый эксперт представил на рассмотрение Рабочей группы свой четвертый доклад и добавление к нему. |
| Finally, the independent expert introduced his notion of a development compact for the implementation of the right to development. | В заключение независимый эксперт представил свою концепцию договора о развитии для целей осуществления права на развитие. |