Finally, in section IV the independent expert outlines the issues to which he will devote attention during the period 2009-2010. |
Наконец, в разделе IV независимый эксперт останавливается на вопросах, которым он собирается уделить внимание в период 2009-2010 годов. |
Professor Greenwood has written his paper in his capacity as an independent expert. |
Профессор Гринвуд подготовил свой документ как независимый эксперт. |
The independent expert did not have knowledge of more recent statistics. |
Независимый эксперт не располагает более свежими статистическими данными. |
We welcome the constructive contribution made in that regard by the Panel of Governmental Experts, which included an Australian expert. |
Мы приветствуем конструктивный вклад, внесенный в этой связи Группой правительственных экспертов, в состав которой входил один австралийский эксперт. |
Chaired by Ambassador Ibra Déguène Ka, the Group consisted of Kathi Lynn Austin, arms trafficking expert, Enrico Carisch, finance expert, Abdoulaye Cissoko, civil aviation expert and Jean Luc Gallet, customs expert. |
Председателем Группы является посол Ибра Деген Ка, членами Группы - Кэти Линн Остин, эксперт по незаконному обороту оружия, Энрико Кариш, эксперт по финансовым вопросам, Абдулайе Сиссоко, эксперт по гражданской авиации, и Жан-Люк Галле, эксперт по таможенным вопросам. |
The course was conducted by a foreign expert resource person and included sessions on the planning of election campaigns and communication skills. |
Приглашенный иностранный эксперт проводил занятия, посвященные планированию избирательных кампаний и навыкам общения. |
The expert from Germany reminded GRRF of their offer made at the December meeting to chair an informal group. |
Эксперт от Германии напомнил GRRF о предложении его страны, сформулированном на сессии в декабре, занять место председателя неофициальной группы. |
The expert from OICA suggested inserting into the proposals a number of improvements. |
Эксперт от МОПАП предложил отразить в этих предложениях ряд достигнутых результатов. |
Finally, the expert from Germany sought guidance by GRRF on the need of marking original replacement parts. |
И наконец, эксперт от Германии просил GRRF дать указания относительно необходимости маркировки оригинальных сменных деталей. |
The expert from ISO provided a status report on the WorldSID dummy development. |
Эксперт от ИСО представил доклад о ходе разработки манекена для бокового удара "WorldSID". |
The expert from the United States presented the status of their vehicle compatibility programme. |
Эксперт от Соединенных Штатов сообщил о ходе работы по программе совместимости требований к испытаниям транспортных средств. |
The expert from Consumer International presented information on the protection of the occupants of a vehicle against displacement of luggage. |
Эксперт от Международной организации потребительских союзов представил информацию о защите водителя и пассажиров транспортного средства при смещении багажа. |
The expert from Japan stated that the Resolution should be adopted by AC. and endorsed by WP.. |
Эксперт от Японии заявил, что эту резолюцию должен принять АС.З, а одобрить - WP.. |
In section III, the independent expert addresses the issue of "managing globalization". |
В разделе III независимый эксперт затрагивает вопрос о "регулировании процесса глобализации". |
The expert from the European Commission requested all interested GRPE experts to join the WHDC drafting Committee. |
Эксперт от Европейской комиссии просил всех заинтересованных экспертов GRPE принять участие в работе этого редакционного комитета ВСБМ. |
The expert from the European Commission confirmed that the Joint Research Centre was prepared to start the inter-laboratory programme. |
Эксперт от Европейской комиссии подтвердила, что Совместный исследовательский центр готов приступить к реализации межлабораторной программы. |
The expert from Germany presented a similar proposal on the same subject. |
Эксперт от Германии представил аналогичное предложение по тому же вопросу. |
On the suggestion by WP., the expert from ENGVA gave a presentation on the need to harmonize the standards for gaseous fuels. |
По предложению WP. эксперт от ЕАСНГ представил материалы, свидетельствующие о необходимости согласования стандартов на газообразное топливо. |
The independent expert has noted that nearly 80 per cent of the prison population is awaiting trial. |
Независимый эксперт отмечает, что около 80% лиц, содержащихся в тюрьмах, ожидают суда. |
The independent expert has observed a serious deterioration of the criminal justice system. |
Независимый эксперт отмечает серьезное ухудшение системы правосудия. |
In this regard the independent expert undertook consultations with international financial institutions in October 2000. |
В этом отношении независимый эксперт провела в октябре 2000 года консультации с международными финансовыми учреждениями. |
The expert devotes particular attention to the extremely interesting comment from Colombia on the relationship between the police and the struggle against poverty. |
Эксперт обращает особое внимание на весьма интересный комментарий Колумбии к вопросу о взаимосвязи между деятельностью полиции и борьбой с бедностью. |
The expert will examine in depth the implementation of strategies and their impact during her country missions. |
Эксперт глубже изучит вопрос об осуществлении стратегий и их последствиях в связи с поездками по странам. |
The expert is associated with the preparation of the seminar designed to consider the need to draw up a draft declaration on extreme poverty. |
Эксперт участвует в подготовке семинара, организуемого с целью рассмотрения необходимости выработки проекта декларации о крайней бедности. |
The independent expert attempted to understand how the poor could be involved in consultations for the PRSP. |
Независимый эксперт попыталась понять, как можно привлечь бедное население к участию в консультациях по ДССН. |