| This expert consultant accompanied members of the secretariat to inspections of the hotels and participated in interviews with the claimant. | Этот эксперт-консультант сопровождал сотрудников секретариата в ходе их инспекционных поездок в гостиницы и участвовав в беседах с заявителем. |
| Consultant expert for the Centre for Human Rights at Geneva since September 1992. | Эксперт-консультант Центра по правам человека в Женеве с сентября 1992 года. |
| Also, the Commission's own expert consultant had recommended no award due to the lack of independent evidence. | Кроме того, эксперт-консультант самой Комиссии рекомендовал не выносить решение об выплате компенсации из-за отсутствия доказательств из независимых источников. |
| I have an expert consultant, so now you have to get one, too? | У меня уже есть эксперт-консультант, тебе понадобился свой? |
| The Commission noted the secretariat's support for this recommendation, and also noted that an expert consultant had already been engaged to conduct a systems study for the development of a modern integrated computer-based management information system. | Комиссия отметила, что секретариат поддержал эту рекомендацию, а также то, что уже привлечен эксперт-консультант для проведения исследования по вопросу о разработке автоматизированной комплексной системы управленческой информации. |
| 1999 Acted as an expert consultant to the International Criminal Tribunal for Rwanda: wrote a legal opinion for the Tribunal on some complex legal issues in a case before the Tribunal. | Выступал как эксперт-консультант в Международном уголовном трибунале по Руанде: написал юридическое мнение для Трибунала по некоторым сложным правовым вопросам по делу, рассматриваемому Трибуналом. |
| 19961997 Seconded to the Office of the High Representative in Bosnia and Herzegovina, OHCHR (Sarajevo): expert adviser on human rights under the Dayton Peace Agreement; field-based focal point for the United Nations human rights Special Rapporteur for Former Yugoslavia | Прикомандирован к Управлению Верховного представителя в Боснии и Герцеговине, УВКПЧ (Сараево): эксперт-консультант по соблюдению прав человека в рамках Дейтонского мирного соглашения; полевой координатор Специального докладчика Организации Объединенных Наций по вопросу о положении в области прав человека в бывшей Югославии |
| Expert advisor in the area of science and technology. | Эксперт-консультант в области науки и техники. |
| As the Expert Consultant had observed, consent and cooperation were the watchwords; mandatory procedures might prove to be counter-productive. | Как заметил эксперт-консультант, ключевыми словами являются согласие и сотрудничество; обязательные процедуры могут оказаться непродуктивными. |
| Mr. ROSENSTOCK (Expert Consultant) said that it was hard to give an answer on such a theoretical situation. | Г-н РОЗЕНСТОК (эксперт-консультант) говорит, что охарактеризовать такую теоретическую ситуацию трудно. |
| The Expert Consultant and the Secretary of the Working Group also made statements. | С заявлениями также выступили эксперт-консультант и секретарь Рабочей группы. |
| In accordance with General Assembly resolution 51/206, paragraph 4, the Expert Consultant would continue to assist the Working Group. | В соответствии с пунктом 4 резолюции 51/206 Генеральной Ассамблеи эксперт-консультант будет по-прежнему оказывать содействие Рабочей группе. |
| Mr. ROSENSTOCK (Expert Consultant) concurred that the text presented by the Commission was as described by the representative of Slovakia. | Г-н РОЗЕНСТОК (эксперт-консультант) заявляет, что представитель Словакии правильно охарактеризовал текст, представленный Комиссией. |
| Mr. ROSENSTOCK (Expert Consultant) emphasized that the titles of articles had no normative effect. | Г-н РОЗЕНСТОК (эксперт-консультант) подчеркивает, что название статьи не имеет последствий нормативного характера. |
| Mr. ROSENSTOCK (Expert Consultant) said that the term "significant" had generated a disproportionate amount of discussion. | Г-н РОЗЕНСТОК (эксперт-консультант) говорит, что термин "значительный" породил слишком много дискуссий. |
| 1997 Consultant Expert for UNCTAD to advise on and review paper on bilateral investment treaties in the mid-1990s. | 1997 год Эксперт-консультант ЮНКТАД в связи с анализом документа о двусторонних договорах об инвестициях в середине 90-х годов. |
| Expert consultant at the Justice Studies Center of the Americas (JSCA), Organization of American States (OAS). | Эксперт-консультант Центра юридических исследований Северной и Южной Америки (ЦЮИА) Организации американских государств (ОАГ). |
| Mr. ROSENSTOCK (Expert Consultant) confirmed the residual nature of the rule and said that the article had been properly interpreted by the representative of Cameroon. | Г-н РОЗЕНСТОК (эксперт-консультант) подтверждает остаточный характер данной нормы и говорит, что представитель Камеруна правильно истолковал статью. |
| Mr. ROSENSTOCK (Expert Consultant) said that the concern raised by the representative of South Africa was discussed in the commentary to article 4. | Г-н РОЗЕНСТОК (эксперт-консультант) говорит, что проблема, затронутая представителем Южной Африки, обсуждается в комментарии к статье 4. |
| Mr. ROSENSTOCK (Expert Consultant) said the Finnish proposal tended to limit the scope of the article rather than broaden it. | Г-н РОЗЕНСТОК (эксперт-консультант) считает, что предложение Финляндии может ограничить сферу действия этой статьи вместо ее расширения. |
| Expert consultant of the Council of Europe on the problem of family reunification of migrant workers in the European countries | Эксперт-консультант Совета Европы по проблеме воссоединения семей трудящихся-мигрантов в европейских странах |
| 1997 Consultant Expert for the Inter-American Commission on Human Rights to advise on and review the legal instrument on the rights of indigenous persons. | 1997 год Эксперт-консультант Межамериканской комиссии по правам человека в связи с анализом правового документа о правах коренных народов. |
| Consultancy Expert consultant with the Ministry of Hydrocarbons to define the external limit of the continental shelf | Эксперт-консультант при Министерстве нефти и газа по вопросам определения внешних границ континентального шельфа |
| Expert advisor to the Sub-commission set up to consider the Submission made by Brazil, regarding seismic interpretation and sediment thickness analyses | эксперт-консультант подкомиссии, учрежденной для рассмотрения представления Бразилии относительно расшифровки сейсмических данных и анализа толщины осадков |
| Expert adviser to the Commissioner for Citizens' Rights-Ombudsman (1987-1991) | Эксперт-консультант Уполномоченного по правам граждан - Омбудсмена (1987 - 1991 годы) |