This expert consultant accompanied members of the secretariat to inspections of the hotels and participated in interviews with the claimant. |
Этот эксперт-консультант сопровождал сотрудников секретариата в ходе их инспекционных поездок в гостиницы и участвовав в беседах с заявителем. |
Consultant expert for the Centre for Human Rights at Geneva since September 1992. |
Эксперт-консультант Центра по правам человека в Женеве с сентября 1992 года. |
Also, the Commission's own expert consultant had recommended no award due to the lack of independent evidence. |
Кроме того, эксперт-консультант самой Комиссии рекомендовал не выносить решение об выплате компенсации из-за отсутствия доказательств из независимых источников. |
I have an expert consultant, so now you have to get one, too? |
У меня уже есть эксперт-консультант, тебе понадобился свой? |
The Commission noted the secretariat's support for this recommendation, and also noted that an expert consultant had already been engaged to conduct a systems study for the development of a modern integrated computer-based management information system. |
Комиссия отметила, что секретариат поддержал эту рекомендацию, а также то, что уже привлечен эксперт-консультант для проведения исследования по вопросу о разработке автоматизированной комплексной системы управленческой информации. |
1999 Acted as an expert consultant to the International Criminal Tribunal for Rwanda: wrote a legal opinion for the Tribunal on some complex legal issues in a case before the Tribunal. |
Выступал как эксперт-консультант в Международном уголовном трибунале по Руанде: написал юридическое мнение для Трибунала по некоторым сложным правовым вопросам по делу, рассматриваемому Трибуналом. |
19961997 Seconded to the Office of the High Representative in Bosnia and Herzegovina, OHCHR (Sarajevo): expert adviser on human rights under the Dayton Peace Agreement; field-based focal point for the United Nations human rights Special Rapporteur for Former Yugoslavia |
Прикомандирован к Управлению Верховного представителя в Боснии и Герцеговине, УВКПЧ (Сараево): эксперт-консультант по соблюдению прав человека в рамках Дейтонского мирного соглашения; полевой координатор Специального докладчика Организации Объединенных Наций по вопросу о положении в области прав человека в бывшей Югославии |
Expert advisor in the area of science and technology. |
Эксперт-консультант в области науки и техники. |
As the Expert Consultant had observed, consent and cooperation were the watchwords; mandatory procedures might prove to be counter-productive. |
Как заметил эксперт-консультант, ключевыми словами являются согласие и сотрудничество; обязательные процедуры могут оказаться непродуктивными. |
Mr. ROSENSTOCK (Expert Consultant) said that it was hard to give an answer on such a theoretical situation. |
Г-н РОЗЕНСТОК (эксперт-консультант) говорит, что охарактеризовать такую теоретическую ситуацию трудно. |
The Expert Consultant and the Secretary of the Working Group also made statements. |
С заявлениями также выступили эксперт-консультант и секретарь Рабочей группы. |
In accordance with General Assembly resolution 51/206, paragraph 4, the Expert Consultant would continue to assist the Working Group. |
В соответствии с пунктом 4 резолюции 51/206 Генеральной Ассамблеи эксперт-консультант будет по-прежнему оказывать содействие Рабочей группе. |
Mr. ROSENSTOCK (Expert Consultant) concurred that the text presented by the Commission was as described by the representative of Slovakia. |
Г-н РОЗЕНСТОК (эксперт-консультант) заявляет, что представитель Словакии правильно охарактеризовал текст, представленный Комиссией. |
Mr. ROSENSTOCK (Expert Consultant) emphasized that the titles of articles had no normative effect. |
Г-н РОЗЕНСТОК (эксперт-консультант) подчеркивает, что название статьи не имеет последствий нормативного характера. |
Mr. ROSENSTOCK (Expert Consultant) said that the term "significant" had generated a disproportionate amount of discussion. |
Г-н РОЗЕНСТОК (эксперт-консультант) говорит, что термин "значительный" породил слишком много дискуссий. |
1997 Consultant Expert for UNCTAD to advise on and review paper on bilateral investment treaties in the mid-1990s. |
1997 год Эксперт-консультант ЮНКТАД в связи с анализом документа о двусторонних договорах об инвестициях в середине 90-х годов. |
Expert consultant at the Justice Studies Center of the Americas (JSCA), Organization of American States (OAS). |
Эксперт-консультант Центра юридических исследований Северной и Южной Америки (ЦЮИА) Организации американских государств (ОАГ). |
Mr. ROSENSTOCK (Expert Consultant) confirmed the residual nature of the rule and said that the article had been properly interpreted by the representative of Cameroon. |
Г-н РОЗЕНСТОК (эксперт-консультант) подтверждает остаточный характер данной нормы и говорит, что представитель Камеруна правильно истолковал статью. |
Mr. ROSENSTOCK (Expert Consultant) said that the concern raised by the representative of South Africa was discussed in the commentary to article 4. |
Г-н РОЗЕНСТОК (эксперт-консультант) говорит, что проблема, затронутая представителем Южной Африки, обсуждается в комментарии к статье 4. |
Mr. ROSENSTOCK (Expert Consultant) said the Finnish proposal tended to limit the scope of the article rather than broaden it. |
Г-н РОЗЕНСТОК (эксперт-консультант) считает, что предложение Финляндии может ограничить сферу действия этой статьи вместо ее расширения. |
Expert consultant of the Council of Europe on the problem of family reunification of migrant workers in the European countries |
Эксперт-консультант Совета Европы по проблеме воссоединения семей трудящихся-мигрантов в европейских странах |
1997 Consultant Expert for the Inter-American Commission on Human Rights to advise on and review the legal instrument on the rights of indigenous persons. |
1997 год Эксперт-консультант Межамериканской комиссии по правам человека в связи с анализом правового документа о правах коренных народов. |
Consultancy Expert consultant with the Ministry of Hydrocarbons to define the external limit of the continental shelf |
Эксперт-консультант при Министерстве нефти и газа по вопросам определения внешних границ континентального шельфа |
Expert advisor to the Sub-commission set up to consider the Submission made by Brazil, regarding seismic interpretation and sediment thickness analyses |
эксперт-консультант подкомиссии, учрежденной для рассмотрения представления Бразилии относительно расшифровки сейсмических данных и анализа толщины осадков |
Expert adviser to the Commissioner for Citizens' Rights-Ombudsman (1987-1991) |
Эксперт-консультант Уполномоченного по правам граждан - Омбудсмена (1987 - 1991 годы) |