| The expert from OICA also confirmed that gtrs should not contain options. | Эксперт от МОПАП также подтвердил, что гтп не должны содержать факультативных предписаний. |
| The expert from Germany recalled the need that gtrs should be accompanied by a cost-benefit analysis. | Эксперт от Германии напомнил о необходимости дополнения гтп анализом эффективности затрат. |
| The expert from OICA indicated that, currently, there was a lack of justification for this document. | Эксперт от МОПАП указал, что пока необходимость этого документа недостаточно обоснована. |
| Following the discussion, the expert from CLEPA volunteered to prepare a new proposal in order to amend the original document from Germany. | После обсуждения этого вопроса эксперт от КСАОД вызвался подготовить новое предложение, направленное на внесение поправок в первоначальный документ Германии. |
| The expert from GTB recalled the importance of establishing a type approval database, necessary for further progress concerning simplification of certain type approval markings. | Эксперт от БРГ напомнил о важном значении создания базы данных об официальных утверждениях типа, которая необходима для достижения дальнейшего прогресса в области упрощения определенных типов маркировки официального утверждения. |
| The expert from Germany volunteered to revise his proposal for the mandatory switching of DRL and to prepare a new document. | Эксперт от Германии вызвался пересмотреть свое предложение об обязательном переключении ДХО и подготовить новый документ. |
| The expert from OICA preferred the combined use of such light sources. | Эксперт от МОПАП отдал предпочтение комбинированному использованию таких источников света. |
| The expert from Germany reported on the evaluation of the measurement programme. | Эксперт от Германии сообщил об оценке программы измерений. |
| The expert from the EC supported this position. | Эксперт от ЕК поддержал данную позицию. |
| The expert from JRC offered to service also the coordination of that exercise. | Эксперт от СИЦ заявил о готовности своего центра координировать и это мероприятие. |
| The EC expert raised the urgency of adopting both proposals on hydrogen storage systems. | Эксперт от ЕК указал на настоятельную необходимость принятия обоих предложений по системам хранения водорода. |
| The expert from the United States of America encouraged the group thinking about industries' concerns. | Эксперт от Соединенных Штатов Америки приветствовал проявляемое группой внимание к интересам отрасли. |
| The expert from CONCAWE questioned the need to specify the reference fuel. | Эксперт от КОНКАВЕ усомнился в необходимости указания эталонного топлива. |
| The expert from the Netherlands opposed increasing the batch number of containers. | Эксперт от Нидерландов высказался против повышения серийного номера контейнеров. |
| The expert from the EC raised his scrutiny study reservation, and suggested to establish an ad hoc working group in Brussels. | Эксперт от ЕК сделал оговорку относительно необходимости тщательного изучения этого вопроса и предложил создать специальную рабочую группу в Брюсселе. |
| The expert from CLEPA offered to arrange an appropriate meeting room. | Эксперт от КСАОД выразил готовность подыскать подходящий зал для проведения совещания. |
| The expert from OICA welcomed that decision. | Эксперт от МОПАП приветствовал это решение. |
| The expert from Germany stated that before establishing a new Regulation the competent authorities have to verify its necessity. | Эксперт от Германии заявил, что перед разработкой новых правил компетентные органы должны выяснить, существует ли в них необходимость. |
| The expert from Germany questioned the requirements on winter tyres but other delegations were content with the informal group's proposals. | Эксперт от Германии поставил под сомнение требования о зимних шинах, но другие делегации одобрили предложения неофициальной группы. |
| The expert from OICA withdrew both documents and announced that new proposals would be available for consideration at the September 2005 session. | Эксперт от МОПАП снял с рассмотрения оба документа и сообщил, что новые предложения будут представлены на рассмотрение на сессии в сентябре 2005 года. |
| The expert from the United Kingdom would have preferred to start this work with a broader approach to the safety of buses. | Эксперт от Соединенного Королевства предпочел бы приступить к этой работе с использованием более широкого подхода к проблеме безопасности автобусов. |
| For Annex 4, Figure 20, the expert from Germany will propose a modification. | Эксперт от Германии внесет предложение об изменении рис. 20 в приложении 4. |
| The expert from Japan announced that he would propose, in a second step, further amendments to the draft Regulation. | Эксперт от Японии сообщил, что на втором этапе он внесет предложение о дальнейших поправках к проекту правил. |
| The expert offered to transmit an updated proposal, taking into consideration the comments received before 9 September 2005. | Этот эксперт вызвался передать обновленное предложение с учетом замечаний, поступивших до 9 сентября 2005 года. |
| The expert from Poland was in favour of such a Regulation. | Эксперт от Польши высказался за разработку таких правил. |