The expert from France drew the attention of GRPE to the application of emission Regulations to hybrid vehicles. |
Эксперт от Франции обратила внимание GRPE на применение Правил, касающихся выбросов загрязняющих веществ, в отношении гибридных транспортных средств. |
A financial expert is being sought who has international banking experience and who is familiar with the implementation procedures in Liechtenstein. |
Подыскивается эксперт по финансовым вопросам, имеющий опыт международной банковской деятельности и разбирающийся в процедурах осуществления, действующих в Лихтенштейне. |
The expert should be selected in the winter of 2002 and, after a short training period, be made available to the CTC. |
Этот эксперт должен быть отобран зимой 2002 года, и после короткого периода подготовки он будет предоставлен в распоряжение КТК. |
In his earlier reports the independent expert examined the content of the right to development in great detail. |
В своих предыдущих докладах независимый эксперт весьма подробно рассмотрел содержание права на развитие. |
In order to facilitate such deliberation, the independent expert proposed the adoption of development compacts in his first three reports. |
Для содействия такому обсуждению независимый эксперт в своих первых трех докладах предложил заключить договоры о развитии. |
In conclusion, the expert said that he believed there might be differences between the demand for autonomy in developing and developed States. |
В заключение эксперт сказал, что, по его мнению, требование автономии может быть сопряжено с различиями в развивающихся и в развитых государствах. |
Another expert supported the term "companies" rather than "transnational corporations". |
Другой эксперт поддержала идею о том, что следует использовать понятие не "транснациональные корпорации", а "компании". |
Finally, the expert noted that the draft guidelines were not binding. |
В заключение эксперт отметила, что этот проект основных принципов не носит обязательного характера. |
The expert agreed the mandate of the working group should be extended. |
Эксперт согласен с необходимостью продления срока действия мандата рабочей группы. |
Another expert was in favour of the draft guidelines containing some mandatory standards for all companies. |
Еще один эксперт высказался за включение в проект основных принципов каких-либо стандартов, обязательных для соблюдения всеми компаниями. |
Another expert commented that non-binding "recommendations" in a document such as the present draft would not be effective. |
Другой эксперт заметил, что необязывающие "рекомендации" в таком документе, как данный проект, будут неэффективными, определенные санкции должны быть предусмотрены. |
The expert strongly recommended that the right to self-determination not be included in the draft guidelines owing to its complicated nature. |
Эксперт настоятельно рекомендовал не включать в проект общих принципов право на самоопределение с учетом его сложной природы. |
Since 2000, has been an expert at the European Parliament, Commission of Monetary and Economic Affairs. |
С 2000 года эксперт в Европейском парламенте, комиссия по кредитно-денежным и экономическим вопросам. |
One expert stressed in this respect that developing countries could not wait any more. |
Еще один эксперт подчеркнул в этой связи, что развивающиеся страны больше не могут ждать. |
Nevertheless, one expert stated that other "differential reporting" approaches should also be considered when developing guidance on accounting by SMEs. |
Вместе с тем один эксперт заявил о том, что при разработке принципов бухгалтерского учета на МСП следует учитывать также и другие "дифференцированные подходы к отчетности". |
The expert also stated that the proposed guideline would need updating. |
Этот эксперт также отметил, что предлагаемые руководящие принципы необходимо будет обновлять. |
Another expert suggested that it was also necessary to take into account economic, social and cultural differences among countries. |
Еще один эксперт заявил о том, что необходимо также учитывать экономические, социальные и культурные различия между странами. |
An expert or a commission independent of the operator should conduct these inspections. |
Эти проверки должны проводить эксперт или комиссия, которые не зависят от оператора. |
A United States expert is participating in the current United Nations Group of Governmental Experts on Tracing. |
Американский эксперт участвует в работе действующей сейчас группы правительственных экспертов Организации Объединенных Наций по вопросам отслеживания. |
It was also mentioned that there was only one IP expert in the central office of this service. |
Было упомянуто также, что в центральном аппарате таможни имеется лишь один эксперт по вопросам интеллектуальной собственности. |
Oil services refining and training expert; |
эксперт по вопросам нефтепереработки и профессиональной подготовки в области нефтеснабжения; |
The expert from Japan expressed his preference to have an optional installation of ESC systems on motor vehicles. |
Эксперт от Японии отметил, что отдает предпочтение факультативной установке систем ЭКУ на механических транспортных средствах. |
The expert from CLEPA volunteered to send in due time an updated proposal to the secretariat. |
Эксперт от КСАОД вызвался своевременно передать в секретариат обновленное предложение. |
The expert from CLEPA requested that tests should also be performed on a rigid test bench. |
Эксперт от КСАОД заявил, что испытания следует проводить также на жестком испытательном стенде. |
The expert from the Russian Federation introduced GRRF-62-39 regarding the need for information on the tyre rolling resistance coefficient. |
Эксперт от Российской Федерации представил документ GRRF-62-39, касающийся необходимости информирования о коэффициенте сопротивления шины качению. |