| The expert from GTB, who acknowledged that that this subject had been difficult, accepted his offer. | Эксперт от БРГ, признавший всю сложность этого вопроса, принял его предложение. |
| The expert from the United States of America confirmed that a work notice had already been issued by NHTSA, asking for comments. | Эксперт от Соединенных Штатов Америки подтвердил, что НАБДД уже издала уведомление с просьбой о представлении замечаний. |
| The expert from the United Kingdom pointed out that only the use of red coloured rearward facing retro-reflective materials was acceptable. | Эксперт от Соединенного Королевства отметил, что сзади допускается использовать светоотражающие материалы только красного цвета. |
| His positions were supported by the expert from the Netherlands. | Его позицию поддержал эксперт от Нидерландов. |
| The expert from France expressed her concerns on the additional plus symbol (+) in the approval mark. | Эксперт от Франции выразил сомнение по поводу дополнительного знака плюс (+) в знаке официального утверждения. |
| The expert from Japan expressed his concerns regarding this subject. | Эксперт от Японии высказал свои сомнения по поводу этого предложения. |
| The expert from the European Commission questioned the introduction of derogations and specifications on colours into the gtr. | Эксперт от Европейской комиссии высказал свое сомнение по поводу того, чтобы предусмотреть в гтп возможности для отступлений и включить в них цветовые спецификации. |
| The expert from the United States of America wished success to the group and suggested also cooperation with experts from California. | Эксперт от Соединенных Штатов Америки пожелала успеха этой группе и предложила также сотрудничать со специалистами из Калифорнии. |
| The expert from AEGPL also offered assistance in the work. | Эксперт от ЕАСНГ также вызвался оказать содействие в этой работе. |
| The expert from the Netherlands agreed to examine the proposal, for detailed consideration at the next session. | Эксперт от Нидерландов согласился изучить это предложение, для того чтобы его можно было обстоятельно рассмотреть на следующей сессии. |
| The expert from AEGPL supported his view. | Эксперт от ЕАСНГ поддержал его точку зрения. |
| The expert from OICA acknowledged the work, which had been done and considered the result well acceptable. | Эксперт от МОПАП дал высокую оценку проделанной работе и счел достигнутые результаты вполне приемлемыми. |
| The expert from the Russian Federation suggested that large passenger hybrid vehicles should also be considered. | Эксперт от Российской Федерации предложил также учитывать при этом пассажирские гибридные транспортные средства большой вместимости. |
| The expert from Italy introduced the proposals and said that in his opinion the proposed draft Regulation was ready for adoption. | Эксперт от Италии представил эти предложения, отметив, что, по его мнению, предложенный проект правил готов для принятия. |
| The expert from IHRA agreed to provide its support. | Эксперт от МОНИС согласился оказать такую поддержку. |
| Nevertheless, the expert from the United Kingdom announced that he would transmit to the secretariat editorial amendments of the proposal. | Вместе с тем эксперт от Соединенного Королевства заявил, что передаст в секретариат редакционные поправки к этому предложению. |
| The expert from OICA expressed his preference for having a new Regulation. | Эксперт от МОПАП заявил, что отдает предпочтение новым правилам. |
| The expert from the Netherlands said that his country did not have specific national legislation. | Эксперт от Нидерландов сказал, что в его стране специальных нормативных положений в этой области не предусмотрено. |
| In his capacity as Chairman of the IHRA pedestrian working group, the expert from Japan made a summary presentation of its activities. | В своем качестве Председателя рабочей группы по пешеходам МОНИС эксперт от Японии кратко охарактеризовал свою деятельность. |
| The expert from Italy disagreed and expressed his reservation. | Эксперт от Италии не согласился с этим и выразил оговорку. |
| The expert from OICA presented an interim report of the WHDC ISO sub-group. | Эксперт от МОПАП представил промежуточный доклад подгруппы ИСО по ВСДБМ. |
| The expert from Poland considered the description of test procedure in the proposal not sufficiently clear. | Эксперт от Польши заявил, что, по его мнению, описание процедуры испытаний в тексте предложения является недостаточно ясным. |
| The expert from France defended the proposal and explained that with some experience gained the procedure might improve. | Эксперт от Франции высказалась в защиту предложения и пояснила, что после накопления определенного опыта процедура может быть усовершенствована. |
| The expert from Germany requested that paragraph 1.2. in annex 13 was removed. | Эксперт от Германии предложил исключить пункт 1.2 приложения 13. |
| The expert from the United Kingdom proposed few semantic and grammatical corrections to the document. | Эксперт от Соединенного Королевства предложил несколько семантических и грамматических исправлений к рассматриваемому документу. |