The expert from Sweden gave a presentation GRSG-91-20 on seven single-deck bus and coach rollover accidents that occurred in his country between 1998 and 2005. |
Эксперт от Швеции представил документ GRSG-91-20 по семи ДТП, связанных с опрокидыванием одноэтажных городских и междугородных автобусов в его стране в период с 1998 по 2005 год. |
The independent expert has paid considerable attention to China, because it appears to be achieving notable successes in combating poverty. |
Независимый эксперт внимательно изучила обстановку в Китае, который добился реальных успехов в борьбе с нищетой. |
The independent expert wishes to draw the attention of the Commission to various elements which will make the Democratic Republic of the Congo a future priority for her. |
Независимый эксперт хотела бы обратить внимание Комиссии на те обстоятельства, которые выдвигают Демократическую Республику Конго на первый план в ее будущей работе. |
The independent expert appreciates the importance of structuring the competencies of local authorities to tackle poverty directly and of providing them with proper financial resources to do the job. |
Независимый эксперт придает большое значение упорядочению компетенции местных органов власти в интересах непосредственного ведения борьбы против нищеты с опорой на адекватные финансовые средства. |
An expert from the following observer was represented at the Meeting: |
В работе совещания принял участие эксперт от следующего наблюдателя: |
Relations between the administration and representatives of the international community have been the source of some tension, and the expert has advised that this be addressed. |
Источником некоторой напряженности являются отношения между администрацией и представителями международного сообщества, и эксперт советует принять в этой связи меры. |
The expert continues to have faith in the value of civil society organizations for the monitoring, promotion and protection of human rights in the country. |
Эксперт сохраняет веру в то, что организации гражданского общества имеют важное значение для мониторинга, поощрения и защиты прав человека в этой стране. |
On his visit to Kismayo the expert met with members of the judiciary who informed him that they had no copies of the laws and made judgements based on memory. |
В ходе своей поездки в Кисмайо эксперт имел встречи с представителями судебной власти, которые сообщили ему о том, что у них вообще нет сборников законов в печатном виде и что они выносят свои решения, полагаясь на память. |
The United Nations Security Coordinator 82. The expert met with the UNCT, consisting of UNICEF and (UNSECOORD). |
Эксперт встречался с СГООН, в состав которой входят сотрудники ЮНИСЕФ и Управления Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности (УКООНБ). |
The expert from ISO presented GRB-43-5 complementing GRB-43-2 and proposing to align current stationary vehicle noise test requirements with those provided in draft international standard ISO/DIS 5130. |
Эксперт от ИСО представил документ GRB-43-5, дополняющий GRB-43-2 и содержащий предложение о пересмотре нынешнего текста Правил и приведении действующих предписаний относительно стационарного испытания транспортных средств на зашумленность в соответствие с предписаниями, изложенными в проекте международного стандарта ISO/DIS 5130. |
The expert from the United Kingdom noted that the mass of the child headform impactor was different from that in the corresponding European Union Directive. |
Эксперт от Соединенного Королевства отметил, что масса муляжа головы ребенка отличается от значения, указанного в соответствующей директиве Европейского союза. |
Referring to GRSP-39-5, the expert from OICA raised concerns about the proposed amendments to the applicability, the upper legform to bumper and the head impact criterion. |
Сославшись на документ GRSP-39-5, эксперт от МОПАП выразил обеспокоенность в связи с предлагаемыми поправками к положениям об области применения, касающимися критериев удара верхней части ноги о бампер, а также головы. |
In chapter IV, the independent expert will offer some initial comments on issues of particular relevance to her mandate and identify priority areas of concern. |
В главе IV независимый эксперт излагает некоторые первоначальные замечания по вопросам, имеющим особое значение для ее мандата, и определяет проблемные области, требующие первоочередного внимания. |
The expert from Germany introduced GRSP-39-7 concerning the need to clarify the provisions of Annex 16 to the Regulation with regard to the conformity of production procedure. |
Эксперт от Германии представил документ GRSP-39-7, касающийся необходимости уточнения положений приложения 16 к Правилам в отношении процедуры обеспечения соответствия производства. |
To promote an understanding of minority issues, the independent expert plans to develop her existing page at the OHCHR website as a resource. |
В целях содействия более полному пониманию вопросов меньшинств независимый эксперт планирует расширить свою электронную страницу, которая имеется на вебсайте УВКПЧ , в качестве информационного ресурса. |
An expert from the Lithuanian Competition Council participated and shared experiences at the seminar held in Baku in December 2005 on abuse of dominance. |
Один эксперт из Литовского совета по вопросам конкуренции принял участие в семинаре по проблематике злоупотребления господствующим положением на рынке, проходившем в Баку в декабре 2005 года, и поделился своим опытом. |
The expert witness, having in the meanwhile examined the forest, repeated his first instance testimony for the Forestry Service. |
Эксперт, посетивший между тем лесные массивы, подтвердил свое заключение, которое он сделал ранее в суде первой инстанции в пользу Лесной службы. |
One expert described arrangements used in Brazil, which was comprised of federal institutional agencies, complemented by state agencies and municipal arrangements. |
Один эксперт описал механизмы, используемые в Бразилии: они включают в себя федеральные институты, дополняемые учреждениями на уровне штатов и муниципальными механизмами. |
Speaking on the issue of enhanced market integration and its impact on regulatory harmonization and cross-border trade, one expert described the Bilateral Switzerland-European Commission Transport Agreements covering land and air transport. |
Выступая по вопросу об углублении рыночной интеграции и ее воздействии на согласование систем регулирования и трансграничную торговлю, один эксперт описал двусторонние транспортные соглашения между Швейцарией и Европейской комиссией, охватывающие наземный и воздушный транспорт. |
A non-reimbursable loan expert funded by the Government of the Republic of Korea separated from UNAPCAEM in October 2008 upon expiration of his three-year tenure. |
Один предоставленный на основе безвозмездного займа эксперт, финансировавшийся правительством Республики Корея, закончил свою деятельность в АТЦСМАООН в октябре 2008 года после завершения срока действия его трехлетнего контракта. |
The expert from the United States of America introduced informal document No. 3, providing justification for the noise control in his country. |
Эксперт от Соединенных Штатов Америки представил неофициальный документ Nº 3 с обоснованием требований в отношении контроля за уровнем шума в его стране. |
Mr. Ian Smillie, diamond expert |
Г-на Йана Смайлли, эксперт по алмазам |
While it was a praiseworthy initiative, the expert thought it should go much farther. |
Однако эксперт считает, что необходимо было бы пойти дальше. |
For this reason, while welcoming the efforts of the Haitian authorities, the expert nonetheless draws attention to the medium-term dangers of functional illiteracy. |
Именно поэтому, приветствуя усилия гаитянских властей в данной области, эксперт, тем не менее, обращает внимание на опасность малограмотности в среднесрочном плане. |
The expert from Japan disagreed in principle on this proposal because of lack of justification to exclude these vehicle supported a broad scope to be eventually restricted at national level. |
Эксперт от Японии выразил принципиальное несогласие с этим предложением из-за отсутствия убедительных доводов в пользу исключения этих категорий транспортных средств. |