| The term acquired particular relevance in 2003 when Jakob Nielsen, a leading web usability expert, published a number of articles discussing the topic. | Термин приобрел особую актуальность в 2003 году, когда Якоб Нильсен, ведущий эксперт по веб-юзабилити, опубликовал несколько статей на эту тему. |
| "The gas tax is just not sustainable," said Lee Munnich, a transportation policy expert at the University of Minnesota. | «Налог на бензин просто невозможно сохранить», - сказал Ли Маннич, эксперт по транспортной политике в Университете Миннесоты. |
| Do we have a ballistics expert? | У нас есть эксперт по баллистике? |
| But you are an expert at crossing borders. | но ты - эксперт в пересечении границ. |
| You, for all intents and purposes, are our leading expert. | Ты теперь у нас самый главный эксперт по ней. |
| Or the... the Celtic history expert Griffin Griffould? | Или... эксперт кельтской истории Гриффин Гриффаулд? |
| I get it... you are a war hero who's an expert in all things wheelchair. | Я поняла... ты герой войны и эксперт во всех этих делах с инвалидным креслом. |
| I'm not the expert, but it can be done. | Я, конечно, не эксперт, но это не так уж сложно. |
| You're the expert, but at the Muncie College of Business... | Конечно, Вы эксперт, но в колледже Манси нас учили, что... |
| As it happens, your Chaplain, Mr. Runt, introduced me to your Lady to advise me on a religious matter, of which she is an expert. | Так случилось, что ваш капеллан представил меня госпоже для справки в одном вопросе религии, где она эксперт. |
| well, you are the expert in these matters. | Что ж, вы эксперт в этих делах. |
| Well, that's good to know, but we still need an expert to say so to the judge. | Рад слышать, но нам нужен эксперт, чтоб подтвердить это в суде. |
| And your expert says this syndrome... what's it called? | И твой эксперт сказал, что этот синдром... как он там? |
| If it wasn't for you not a single expert would tell the difference... | Ни один эксперт не докопался. Ну, если б не ты. |
| Winslow, our technology expert found an app on your phone called tinker spy. | уИнслоу, наш технический эксперт нашёл на твоём телефоне приложение "ТИнкер спАй". |
| Because I'm kind of an expert when it comes to finding out ugly things about Oliver's past. | Уверена? Я, типа, эксперт, когда дело касается разоблачения прошлого Оливера. |
| Man... if only you had an expert in forensics and earth sciences who could totally tell you exactly where those bones were. | Чёрт... Если бы у вас только был эксперт в судебной медэкспертизе и геологии, который мог точно сказать, куда унесло кости. |
| Are you some sort of love expert? | Ты что, какой-то эксперт в любви? |
| Soo Lin should go - she's the expert. | Это к Сулинь: она эксперт по таким вещам. |
| You are the expert, obviously, when it comes to working with Bill, so... | Вы безусловный эксперт в том, что касается работы с Биллом. |
| It is his opinion, and he's an expert, that such writers belong in a lunatic asylum. | Это его мнение, а он эксперт, что по подобным писателям психушка плачет. |
| And he's a ballistics expert and your occasional lover? | Он баллистический эксперт и время от времени ваш любовник? |
| But that's a career spanning more than 20 years, so... I'm hardly an expert. | За всю мою карьеру сроком 20 лет, так что, вряд ли я эксперт. |
| An expert at the lab where the virus was created said that it would have run its course in a matter of days. | Эксперт в лаборатории, где создали вирус, сказал, что это прошло бы через пару дней. |
| I didn't know you were a skyscraper expert! | Смотри-ка! Не знал, что ты эксперт в небоскребах. |