The expert from Germany offered to transmit proposals covering the issues he mentioned, and GRRF agreed to consider them at its next session. |
Эксперт от Германии вызвался представить предложения по упомянутым им вопросам, и GRRF согласилась рассмотреть их на своей следующей сессии. |
The expert from Germany agreed that, in his experience, the present method and steering time requirement was acceptable. |
Эксперт от Германии согласился, что с точки зрения его собственного опыта требования об использовании нынешнего метода и о времени управления являются приемлемыми. |
The expert from Japan made a presentation on tyre pressure monitoring systems. |
Эксперт от Японии представил систему наблюдения за давлением в шинах. |
The independent expert wishes to express his great appreciation for the openness and hospitality with which he was met while in Somalia. |
Независимый эксперт хотел бы выразить глубокую благодарность за искренний и радушный прием, который ему был оказан в период его пребывания в Сомали. |
The independent expert is also grateful to the staff of the international agencies with whom he met. |
Кроме того, независимый эксперт выражает благодарность сотрудникам международных учреждений, с которыми он встречался. |
The expert from the European Commission informed GRRF that work continued in establishing the procedure for single vehicle approval for trailers. |
Эксперт от Европейской комиссии проинформировал GRRF о том, что продолжается работа по введению процедуры единообразного утверждения транспортного средства в отношении прицепов. |
Since 1996, expert member of the Committee of "Elected Women" of the Council of European Municipalities and Regions. |
Эксперт Комиссии "Женщины-депутаты" Совета коммун и регионов Европы с 1996 года. |
They should not include an expert who participated in the preparation of the proposal. |
Среди них должен быть эксперт, участвовавший в подготовке данного предложения. |
The expert from Denmark indicated that her reservation applied especially to paragraphs 19, 21 and 32. |
Эксперт из Дании указала, что ее оговорка применима главным образом к пунктам 19, 21 и 32. |
The expert stated that differences remained between the three countries in the use of some country names. |
Эксперт отметил сохраняющиеся различия в использовании указанными тремя странами названий некоторых стран. |
The expert pointed out that transliteration in general does not solve the problem of pronouncing foreign names. |
Эксперт отметил, что в целом транслитерация не решает проблемы произношения иностранных названий. |
The Norden Division expert urged delegates to promote such consideration in their individual countries. |
Эксперт Отдела стран Северной Европы призвал делегатов содействовать такому пониманию в своих странах. |
The expert from the Africa West Division reported on the informal meeting of African experts present at the current UNGEGN session. |
Эксперт Отдела Западной Африки сообщил о неофициальном совещании африканских экспертов, присутствующих на нынешней сессии ГЭГНООН. |
The independent expert also drew attention to the narrowing of policy flexibility for developing countries. |
Независимый эксперт также обратил внимание на снижение гибкости политики, которой располагают развивающиеся страны. |
The independent expert also had to deal with reactions to the tragic events of 11 September 2001. |
Независимый эксперт была также свидетелем реакции на трагические события 11 сентября 2001 года. |
The independent expert has thus been particularly impressed by the willingness of the Yemeni Government to advance women. |
В этой связи Независимый эксперт с особым удовлетворением отметила решимость правительства Йемена улучшить положение женщин. |
Throughout her mandate, the independent expert has tested best practices for combating extreme poverty. |
В период действия ее мандата Независимый эксперт проанализировала те наиболее эффективные методы борьбы с крайней нищетой, с которыми она познакомилась на местах. |
The independent expert fully endorses the plan for an international convention for disabled people in order to enable them to exercise their rights. |
Независимый эксперт решительно поддерживает предложение разработать международную конвенцию об инвалидах, которая обеспечит уважение их неотъемлемых прав. |
The independent expert recommends that United Nations agencies and the international financial institutions should give priority to establishing and funding decentralized organizations. |
Независимый эксперт рекомендует органам Организации Объединенных Наций и международным финансовым учреждениям уделять приоритетное внимание созданию и финансированию децентрализованных структур. |
The independent expert is in favour of further research in the area of social insurance. |
Независимый эксперт выступает за продолжение исследований в секторе социального страхования. |
The independent expert was invited to visit the Sudan in November 2003 within the context of her mandate. |
В рамках осуществления ее мандата независимый эксперт была приглашена посетить Судан в ноябре 2003 года. |
The independent expert visited the Ministry of the Interior, including the office dealing with identity cards. |
Независимый эксперт посетила министерство внутренних дел, уделив особое внимание посещению службы, которая занимается выдачей удостоверений личности. |
The independent expert found the officials and NGO representative whom she met very open to suggestions. |
Независимый эксперт констатировала самоотверженные усилия тех официальных лиц и представителей НПО, с которыми она встречалась. |
The independent expert met with children during each regional consultation. |
Независимый эксперт встречался с детьми в ходе каждой региональной консультации. |
The independent expert has welcomed the ongoing involvement of these private sector partners in developing materials and strategies to address these issues. |
Независимый эксперт приветствует постоянное участие представителей частного сектора в разработке материалов и стратегий, нацеленных на решение этих проблем. |