| The expert from Japan mentioned that rolling resistance measures made in his country according to the ISO method gave differences of 20 per cent. | Эксперт от Японии упомянул о том, что измерения сопротивления шин качению, проведенные в его стране по методике ИСО, дали разброс значений в 20%. |
| The expert from OICA regretted the exclusion of plastics from the scope of the gtr. | Эксперт от МОПАП выразил сожаление по поводу исключения пластических материалов из области применения гтп. |
| The expert from the European Commission had a reservation about the restricted scope of the Regulation and the concept of testing the superstructure for type approval. | Эксперт от Европейской комиссии высказал оговорку в отношении ограниченной области применения Правил и концепции проведения испытаний верхней части конструкции для целей официального утверждения типа. |
| The expert from OICA was of the opinion that more statistical data would be necessary to justify the extension of the scope of the Regulation. | Эксперт от МОПАП выразил мнение, что для обоснования целесообразности расширения области применения этих Правил потребуются дополнительные статистические данные. |
| Human rights office rule of law expert | Эксперт по вопросам правопорядка управления по правам человека |
| 2000. Legal expert to working group of the Concept of electronic commerce | 2000 год: эксперт по правовым вопросам рабочей группы по разработке концепции электронной торговли. |
| The expert held consultations with a wide cross-section of government and non-governmental actors and will report to the Commission at its sixty-first session. | Эксперт провел консультации с широким кругом правительственных и неправительственных субъектов и представит доклад Комиссии по правам человека на ее шестьдесят первой сессии. |
| It is also foreseen that the independent expert will conduct visits to individual countries where innovative strategies to prevent and address violence against children have been implemented. | Кроме того, планируется, что независимый эксперт посетит отдельные страны, в которых реализуются новаторские стратегии по предупреждению насилия в отношении детей и борьбе с этим явлением. |
| In his earlier reports the independent expert extended the notion of a "development compact" as a mechanism for implementing a right to development programme. | В своих предыдущих докладах независимый эксперт изложил концепцию "договора о развитии" как одного из механизмов для осуществления программы реализации права на развитие. |
| The independent expert has emphasized that his proposal of the development compact does not entail the creation of an additional development instrument. | Независимый эксперт подчеркивал, что его предложение, касающееся договора о развитии, не предполагает подготовку дополнительного документа по вопросам развития. |
| In light of the foregoing, the independent expert draws the following conclusions: | В свете вышесказанного независимый эксперт делает следующие выводы: |
| 1 professional staff (environment expert) | 1 ставка сотрудника категории специалистов (эксперт по окружающей среде) |
| 1 professional staff (transport expert) | 1 ставка сотрудника категории специалистов (эксперт по транспорту) |
| First, there are individual initiatives, where an expert suggests a topic, mostly after a few informal conversations but sometimes with no prior consultation. | Прежде всего индивидуальная инициатива: какой-либо эксперт предлагает тему исследования, что чаще всего происходит после неофициальных бесед, а иногда и без всякого предварительного согласования. |
| Mostly, however, a sense of collegiality requires another expert to formally submit a resolution seeking the appointment of a colleague. | Чаще всего, в соответствии с принципом взаимной поддержки, какой-либо другой эксперт официально представляет резолюцию о назначении кого-либо из его коллег. |
| The independent expert intends to undertake a second mission in Afghanistan at the end of January 2005, and will report to the sixty-first session of the Commission. | Независимый эксперт намеревается совершить вторую поездку в Афганистан в конце января 2005 года и представит доклад шестьдесят первой сессии Комиссии. |
| The independent expert perceived some calm and optimism to resolving the Sool and Sanaag border conflict between "Somaliland" and "Puntland". | Эксперт выражал определенное удовлетворение и оптимизм по поводу разрешения пограничного конфликта между "Сомалилендом" и "Пунтлендом" в отношении районов Соол и Санааг. |
| The independent expert noted that, compared to his previous visits in 2002 and 2003, the prison had deteriorated to an appalling condition. | Независимый эксперт отметил, что по сравнению с его предыдущими посещениями тюрьмы в 2002 и в 2003 годах она совершенно обветшала. |
| In this regard, the independent expert notes that support from the international community and NGOs working on prison conditions and treatment would be welcomed. | В этой связи независимый эксперт отмечает, что он приветствовал бы оказание поддержки со стороны международного сообщества и НПО, занимающихся проблемами, касающимися условий содержания в тюрьмах и обращения с заключенными. |
| Nevertheless, the independent expert emphasizes the need to continue improving the economic empowerment of women and their participation rate in the social and political spheres. | Тем не менее независимый эксперт особо указывает на необходимость дальнейшего улучшения положения женщин в области экономических прав и повышения доли их участия в социальной и политической сферах. |
| The independent expert stressed to the "Somaliland" officials that they should investigate Ms. Dualeh's serious allegations of mistreatment while in custody. | Независимый эксперт обратил особое внимание должностных лиц "Сомалиленда" на необходимость расследования ими серьезных заявлений г-жи Дуалех в отношении жестокого обращения с ней во время нахождения под стражей. |
| The independent expert received guarantees that the Government would use its leverage to ensure that the election would indeed be held. | Независимый эксперт получил гарантии в отношении того, что правительство использует свое влияние для того, чтобы выборы были действительно проведены. |
| The independent expert visited Garowe, Bossaso and Hafun in "Puntland", | 3-5 февраля независимый эксперт посетил Гароуэ, Босасо и Хафун в "Пунтленде". |
| The independent expert also noticed that two other prisoners were chained and he was assured by prison staff that they would be unchained. | Независимый эксперт также отметил, что два других заключенных были закованы в цепи, и получил заверения тюремщиков, что эти цепи будут сняты. |
| The independent expert agreed that it could be recommended that UNDP expand its current ROLS programme to the rest of Somalia. | Независимый эксперт согласился с возможностью подготовки рекомендации о том, чтобы ПРООН распространила свою нынешнюю программу ОПИБ на остальную часть Сомали. |