Английский - русский
Перевод слова Expert
Вариант перевода Эксперт

Примеры в контексте "Expert - Эксперт"

Примеры: Expert - Эксперт
Another expert advised that it is preferable for researchers to be candid and present all outcomes and scenarios, even if the results conflict. Еще один эксперт посоветовал исследователям по возможности быть откровенными и представлять все итоги и сценарии даже в тех случаях, если результаты вступают в противоречие друг с другом.
Furthermore, the expert commented that few African Governments invest in trade-related education through the budget: "it all comes from donors". Кроме того, этот эксперт отметил, что правительства ряда африканских стран инвестируют средства в системы образования по профилю торговли из бюджета, "полностью формируемого за счет доноров".
The concessions and contracts expert, who was recruited for the technical secretariat of the Contracts and Concessions Review Committee, assumed duties. Приступил к работе эксперт по концессионным договорам и контрактам, который поступил на службу в технический секретариат Комитета по экспертизе контрактов и концессионных договоров.
Gregory Salter (United Kingdom, finance expert) Грегори Сальтер (Соединенное Королевство, эксперт по финансовым
The independent expert from the SEI highlighted the need for better communication and information exchange between the EGTT and the recently established Adaptation Fund Board. Независимый эксперт из СИОС подчеркнул необходимость улучшения связи и обмена информацией между ГЭПТ и недавно созданным Советом Адаптационного фонда.
In the context of the global food and economic crisis, it would be interesting to know whether the independent expert had envisaged special measures for addressing the problem of extreme poverty. В связи с глобальным продовольственным и экономическим кризисом будет интересно узнать, предусмотрела ли независимый эксперт специальные меры для решения проблемы крайней нищеты.
The independent expert appeals to the Government to stop such discriminatory policies, as they may lead to serious confrontations between the Government and the political parties affected. Независимый эксперт призывает правительство прекратить проведение такой дискриминационной политики, поскольку это может привести к серьезным столкновениям между правительством и затрагиваемыми политическими партиями.
At the time of his most recent visit, the independent expert noted that no concrete action had been taken to extradite Colonel Bangirimana since he fled Burundi. На момент своего последнего визита в Бурунди независимый эксперт констатировал, что никаких конкретных мер по выдаче полковника Бангиримана после того, как он бежал из Бурунди, принято не было.
The independent expert encourages the Peacebuilding Commission to continue supporting the Government of Burundi in disbursing the necessary funds to implement the development plan for the period 2007-2008. Независимый эксперт призывает Комиссию по миростроительству продолжать оказывать поддержку правительству Бурунди путем выделения необходимых средств на осуществление плана в области развития на период 2007-2008 годов.
The independent expert in her meetings with the legislature stressed the importance of parliamentarians as essential actors in the promotion and protection of human rights. В беседах с депутатами законодательного органа независимый эксперт подчеркивала незаменимую роль парламентариев в деле поощрения и защиты прав человека.
Furthermore, the independent expert calls on the United Nations Mission in Liberia to continue to support capacity-building in both Government and civil society, including non-governmental organizations. Кроме того, независимый эксперт призывает Миссию Организации Объединенных Наций в Либерии и впредь поддерживать усилия по созданию потенциала как на уровне правительства, так и на уровне гражданского общества, включая неправительственные организации.
This year, the Group of Governmental Experts established under General Assembly resolution 61/89 began its work, in which a Cuban expert participated. В этом году приступила к работе Группа правительственных экспертов, учрежденная в соответствии с резолюцией 61/89 Генеральной Ассамблеи; в ее деятельности принимал участие и эксперт из Кубы.
At the second stage of the Program, a gender expert joined the staff of the Poverty Reduction and Sustainable Development Secretariat. На втором этапе осуществления Программы эксперт по гендерным вопросам вошел в число сотрудников секретариата по осуществлению Программы по сокращению масштабов нищеты и обеспечению устойчивого развития.
A recent Conference was held in cooperation with the Ministry of Economic Development in April 18, 2008 where a CEDAW expert had the opportunity to participate. Последняя конференция, в которой смог принять участие эксперт КЛДОЖ, была проведена в сотрудничестве с министерством экономического развития 18 апреля 2008 года.
If there are serious grounds for believing that a governmental expert or a member of the secretariat has violated the obligation of confidentiality, the secretariat shall inform the implementation review group. Если имеются веские основания полагать, что какой-либо правительственный эксперт или сотрудник Секретариата нарушили обязательство сохранения конфиденциальности, Секретариат информирует об этом группу по проведению обзора.
The independent expert urged that people working in the informal sector, particularly women who constitute the majority of persons in this sector, should not be excluded from social security programmes. Независимый эксперт настоятельно призвал не исключать из программ социального обеспечения лиц, работающих в неформальном секторе, особенно женщин, составляющих большинство работников данного сектора.
The independent expert, while noting some progress, referred to the pervasive impunity in the country, citing North Kivu as a flagrant example. Независимый эксперт, отмечая некоторый прогресс, обратил внимание на царящую в стране атмосферу безнаказанности, приведя в качестве наглядного примера ситуацию в Северном Киву.
The independent expert noted many reports calling for a focus on the rights of the indigenous and minority peoples as a matter of urgency. Независимый эксперт обратил внимание на многочисленные доклады, требующие безотлагательно обратить внимание на проблему прав коренных народов и меньшинств.
The independent expert was also concerned at the pollution of waters with chemicals and wastewaters, namely in coastal areas and zones with intense farming. Независимый эксперт выразила также озабоченность в связи с загрязнением источников воды химическими веществами и сточными водами, особенно в прибрежных районах и зонах с интенсивным земледелием.
Pursuant to the requirement under her mandate to apply a gender perspective in her work, the independent expert has placed a high priority on the issues of minority women. Согласно предусмотренному ее мандатом требованию следовать гендерной перспективе в своей работе, независимый эксперт уделяла первоочередное внимание вопросам женщин, принадлежащих к меньшинствам.
The independent expert has highlighted in her country and thematic work the importance of ensuring that minorities are represented in elected bodies at the national and local levels. Независимый эксперт отмечала в своей страновой и тематической работе важность обеспечения представительства меньшинств в выборных органах на национальном и местном уровнях.
In her opening remarks, the independent expert stated that education is a fundamental human right of every man, woman and child. В своих вступительных замечаниях независимый эксперт заявила, что образование является одним из основополагающих прав человека каждого мужчины, каждой женщины и каждого ребенка.
The independent expert greatly welcomes and values the substantive engagement and participation of United Nations specialized agencies in the Forum, including UNESCO, UNICEF and UNDP. Независимый эксперт горячо приветствует и высоко оценивает конструктивное взаимодействие и участие в Форуме специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, включая ЮНЕСКО, ЮНИСЕФ и ПРООН.
The independent expert expects that substantive collaboration with relevant specialized agencies will continue to attract increased attention to minorities and the right to education within the scope of their work. Независимый эксперт надеется на то, что конструктивное сотрудничество с соответствующими специализированными учреждениями будет по-прежнему предполагать уделение повышенного внимания меньшинствам и их праву на образование в рамках сферы их работы.
The independent expert visited communities, including Buxton, and talked to community members about their lives and issues. Независимый эксперт посетила ряд общин, включая Бакстон, и расспросила членов эти общин об их жизни и существующих проблемах.