Английский - русский
Перевод слова Expert
Вариант перевода Эксперт

Примеры в контексте "Expert - Эксперт"

Примеры: Expert - Эксперт
The independent expert employs numerous and diverse methods of work and activities in the fulfilment of her mandate, with the aim to bring about the most effective and timely use of her available resources. С целью обеспечения максимально эффективного и своевременного использования имеющихся в ее распоряжении ресурсов независимый эксперт при выполнении своего мандата пользуется многими и весьма разнообразными методами работы и деятельности.
The independent expert analyses information received and decides whether or not to take action, as well as the nature of that action. Независимый эксперт анализирует получаемую информацию и принимает решение о целесообразности принятия соответствующих мер, а также о характере таких мер.
The independent expert recognizes that information is sometimes obtained and transmitted under difficult circumstances, and she takes it, and the security of the sender, very seriously into account. Независимый эксперт признает, что в некоторых случаях получить и передать информацию в силу сложившихся обстоятельств чрезвычайно трудно, и она уделяет этому аспекту, равно как и обеспечению безопасности отправителя, весьма серьезное внимание.
The internationally recruited concessions expert for GEMAP, Godwin Nyelo of Tanzania, has now arrived in Liberia. В Либерию в настоящее время прибыл набранный на международной основе для программы ГЕМАП эксперт по концессиям Голдуин Ниело из Танзании.
The concessions expert will help to ensure that the contracts and concessions review process is conducted rapidly, transparently and in conformity with internationally accepted best practice. Этот эксперт по концессиям также будет содействовать обеспечению того, чтобы процесс рассмотрения контрактов и концессий проводился оперативно, транспарентно и соответствовал международно признанной наилучшей практике.
The independent expert has decided to deal with the following matters in this report: Независимый эксперт решил посвятить настоящий доклад рассмотрению следующих вопросов:
In the independent expert's earlier report to the Commission, she had recommended the establishment of a law reform commission to lead the process of legal reform. В своем предыдущем докладе Комиссии независимый эксперт рекомендовала создать комиссию по реформе законодательства, которая возглавила бы процесс правовой реформы.
Despite repeated requests, the independent expert was unable to meet with the Minister of Health and Social Welfare or with any of his three Deputies. Несмотря на неоднократные просьбы, независимый эксперт не имела возможности встретиться с министром здравоохранения и социального обеспечения или с кем-либо из трех его заместителей.
The independent expert was informed that the World Health Organization has plans to support mental health needs but lacked funds to carry out the programme. Независимый эксперт была проинформирована о том, что Всемирная организация здравоохранения планирует оказать помощь для удовлетворения потребностей Либерии в области охраны психического здоровья, но ей не хватает средств на выполнение такой программы.
With regard to economic and social rights, the independent expert has focussed on four sectors: Что касается экономических и социальных прав, то Независимый эксперт отдал предпочтение четырем секторам:
The independent expert, therefore, deemed it inappropriate to present the final draft framework for the proposed guidelines, without thorough consultations with Member States and other stakeholders. Поэтому независимый эксперт счел неприемлемым представлять окончательный проект предлагаемых руководящих принципов без проведения тщательных консультаций с государствами-членами и другими заинтересованными сторонами.
The independent expert also continued to participate in the research advisory group which he set up to develop globally relevant estimates on the different forms of violence against children. Независимый эксперт также продолжал участвовать в работе исследовательской консультативной группы, которую он создал с целью подготовки глобальных оценок различных форм насилия в отношении детей.
The independent expert notes that no other United Nations special procedures mandate provides an opportunity to look holistically at the positive value of minority inclusion. Независимый эксперт отмечает, что ни один другой мандат в рамках специальных процедур Организации Объединенных Наций не дает возможности комплексным образом подойти к оценке позитивного значения интеграции меньшинств.
The independent expert welcomes this high-level consensual acknowledgement by Heads of State and Government of the important role of minority rights in achieving key global, regional and national objectives. Независимый эксперт приветствует выраженное на столь высоком уровне и на основе консенсуса признание главами государств и правительств важной роли прав меньшинств в достижении ключевых глобальных, региональных и национальных целей.
With this in mind, the independent expert will also collect and disseminate information about affirmative-action policies and practices and identify areas for possible technical cooperation in this area. Памятуя об этом, независимый эксперт будет также проводить сбор и распространение информации об основанных на позитивных мерах стратегиях и практике и выявлять области для возможного технического сотрудничества в рамках этого направления деятельности.
In carrying out her mandate, the independent expert will also work in close cooperation with United Nations treaty bodies, as appropriate. При выполнении своего мандата независимый эксперт будет также соответствующим образом работать в тесном сотрудничестве с договорными органами Организации Объединенных Наций.
The independent expert remains available in an advisory capacity to all regional and other bodies pursuing work on minority and related issues. Независимый эксперт по-прежнему готова оказывать услуги в качестве консультанта всем региональным и другим органам, занимающимся вопросами меньшинств и смежными вопросами.
At this early stage of her mandate, it is not possible for the independent expert to provide a comprehensive picture of the human rights situation of minorities around the world. На нынешнем начальном этапе выполнения своего мандата независимый эксперт не имеет возможности всеобъемлющим образом охарактеризовать положение с соблюдением прав человека меньшинств в мире.
Within that context, the independent expert will seek to highlight best practices and effective mechanisms for valuing diversity as an organizing principle within democratic systems. В этом контексте независимый эксперт будет стремиться к выявлению наилучшей практики и действенных механизмов обеспечения бережного отношения к многообразию, являющемуся организующим принципом в демократических системах.
The independent expert is concerned that the most marginalized communities, including minorities, are failing to benefit from international efforts to achieve the Goals. Независимый эксперт обеспокоена тем, что наиболее изолированные в социальном плане общины, включая меньшинства, не получают выгод от международных усилий, направленных на достижение целей в области развития.
As such, in those countries with existing capacity, the independent expert will emphasize in her consultations with Governments the importance of disaggregating data. В ходе консультаций с правительствами стран, обладающих потенциалом, независимый эксперт, выступая в своем качестве, будет подчеркивать важное значение дезагрегирования данных.
The independent expert and Special Rapporteurs provided Myanmar with 15 questions on these issues, including 1 on minority issues, and asked the Government to respond within 60 days. В этом сообщении независимый эксперт и Специальные докладчики поставили перед правительством Мьянмы 15 вопросов по соответствующим темам, включая один вопрос о положении меньшинств, и просили его представить свои ответы в течение 60 дней.
The independent expert will draw from the wealth and variety of existing positive experiences and practices to assist her in fulfilling the requirements of her mandate. В качестве подспорья при выполнении ею требований, определенных в ее мандате, независимый эксперт будет использовать весь тот богатый и разноплановый потенциал позитивного опыта и практических мер, которые существуют в настоящее время.
One expert recommended, for example, that training materials should be available without copyright restrictions so that they could be freely adapted by different users. Например, один эксперт рекомендовал распространять учебно-методические материалы без каких-либо ограничений, обусловленных авторскими правами, с тем чтобы они могли свободно адаптироваться различными пользователями.
However, one expert said that regional arrangements could encounter problems if the members involved have different specific national characteristics that are not mutually relevant. Вместе с тем один эксперт заявил о том, что региональные механизмы могут сталкиваться с проблемами в тех случаях, если соответствующие участники имеют различную национальную специфику, препятствующую взаимной совместимости.