During her missions the expert is examining in parallel the elements of self-expression by the poorest people and the significant increase in migration by the poor. |
Эксперт проводит параллель между элементами высказываний беднейших представителей общества, услышанных в ходе своих миссий, и значительным увеличением миграции бедного населения. |
The expert considers that the relationship between the concerns of a world policy on water and access of the very poor to water should also be studied in greater depth. |
Эксперт считает необходимым также и более глубокое изучение взаимосвязи между задачами мировой водной политики и доступом к воде беднейших слоев населения. |
The expert draws particular attention to three comments on recommendations concerning IMF operations: |
Эксперт обращает особое внимание на три комментария по рекомендациям, касающимся операций МВФ: |
The expert considers it important to ascertain what knowledge the poor have of their rights and of the actual exercise thereof. |
Эксперт считает важным проверить знания бедных слоев своих прав и как они пользуются ими на практике. |
During his visits to Haiti, the independent expert met with a large number of politicians and members of civil society. |
Во время своего пребывания в Гаити независимый эксперт встречался с большим числом представителей как политического общества, так и гражданского общества. |
The independent expert therefore strongly believes that the main issue to be addressed is the lack of a firm, decisive and prompt reaction by the police to an extremely complicated situation. |
Исходя из этого, независимый эксперт категорически утверждает, что в первую очередь следует исходить из того, что полиция не принимает твердых, решительных и немедленных мер в тех ситуациях, которые она считает чрезвычайно сложными. |
In his report to the General Assembly, the independent expert reported what he believed was a tendency towards politicization of the police. |
В своем докладе, представленном Генеральной Ассамблее, независимый эксперт указывал на то, что, по его мнению, является тенденцией к политизации полиции. |
The independent expert wondered recently whether it is necessary to recall that access to justice is one of the fundamental rights granted to Haitian citizens. |
В последнее время независимый эксперт задался вопросом, следует ли напомнить, что доступ к правосудию фигурирует в числе основополагающих прав, признанных за гражданами Гаити. |
Aside from the monitoring of human rights, the independent expert recommends that the United Nations should place more emphasis on capacity-building. |
Помимо контроля за осуществлением прав человека, независимый эксперт рекомендует Организации Объединенных Наций в большей степени делать упор на укрепление потенциалов. |
The expert from Canada also indicated interest in participation, although asking for time to consult on the subject with his Government. |
Эксперт от Канады также сообщил о своей заинтересованности в участии в такой работе, хотя он просил предоставить ему дополнительное время для консультаций со своим правительством. |
The expert from Spain noted that the proposal required power-driven vehicles to provide the endurance braking performance for the whole combination. |
Эксперт от Испании отметил, что данным предложением предусматривается требование об оснащении механических транспортных средств функцией дополнительного торможения всего состава. |
The expert from the United Kingdom offered to organize such an informal meeting and suggested May 2001 as a possible date. |
Эксперт от Соединенного Королевства вызвался организовать такое неофициальное совещание, отметив, что его можно было бы провести в мае 2001 года. |
The expert from OICA reaffirmed that manufacturers were developing active stability systems based on the braking system actuation, which could assure much better vehicle stability. |
Эксперт от МОПАП подтвердил, что заводы-изготовители разрабатывают активные системы обеспечения устойчивости, основывающиеся на использовании тормозной системы, способной обеспечить значительно большую устойчивость транспортного средства. |
The expert from the United Kingdom raised two points to correct the English in the text of the proposal concerning Reference Braking Forces. |
Эксперт от Соединенного Королевства обратил внимание на два момента, предложив исправить текст, касающийся контрольных тормозных усилий, на английском языке. |
The expert from the United States of America expressed his wish that this issue could be considered in his country during the new calendar year. |
Эксперт от Соединенных Штатов Америки обратил внимание на то, что этот вопрос может быть рассмотрен в его стране в течение следующего календарного года. |
The expert from France pointed out that this issue should not only consider new technologies and future situations, but also the current situation. |
Эксперт от Франции указал, что при изучении данного вопроса не только следует учитывать новые технологии и будущее развитие событий, но также текущую ситуацию. |
Nevertheless, the expert from Germany announced his intention to transmit a proposal for the installation of plastic films onto glazing materials in a future session. |
Тем не менее эксперт от Германии сообщил о своем намерении представить на одной из будущих сессий предложение по установке пластических пленок на стекольные материалы. |
The expert from Italy stated that the draft Regulation should parallel the European Community Directive and should not introduce any new prescriptions or symbols. |
Эксперт от Италии подчеркнул, что проект этих правил должен содержать положения, аналогичные положениям директивы Европейского сообщества, и не должен вводить никаких новых предписаний или обозначений. |
An expert from the Society of Automotive Engineers took part in the session at the invitation by the secretariat. |
По приглашению секретариата в работе сессии принял участие эксперт Общества инженеров автомобильной промышленности |
Under the direction of the UNCTAD training officer of the Branch, the expert will: |
Под руководством сотрудника по вопросам профессиональной подготовки того же Сектора ЮНКТАД эксперт будет: |
expert from Germany agreed to present a new drafting of his proposal to be considered at the October session of GRSG. |
Эксперт от Германии решил представить новую формулировку своего предложения для рассмотрения на октябрьской сессии GRSG. |
The expert from Hungary presented informal document No. 6, which contained information on 23 roll-over accidents taken from the Hungarian media. |
Эксперт от Венгрии представил неофициальный документ Nº 6, содержащий материалы о 23 дорожно-транспортных происшествиях, связанных с опрокидыванием автомобилей, позаимствованные из средств массовой информации Венгрии. |
The submission also suggests that at least one expert or scientist from civil society, in particular from non-governmental organizations, would be selected from each regional group. |
В материале также высказывается предложение, чтобы от каждой географической группы также отбирался по крайней мере один эксперт или ученый, представляющий гражданское общество, в частности ту или иную неправительственную организацию. |
To better control vehicle noise emission, the expert from the Netherlands suggested to implement the source related measures, specifically a separate test for tyres and for the power-train. |
В целях обеспечения более эффективного контроля за шумом, производимым транспортными средствами, эксперт от Нидерландов предложил принимать меры, затрагивающие непосредственно источник шума, и в частности проводить отдельные испытания для шин и для трансмиссии. |
The expert from the Russian Federation stated that, in his country, a market existed for replacement exhaust systems for heavy-duty vehicles. |
Эксперт от Российской Федерации сообщил о наличии в его стране рынка для сменных систем глушителей, устанавливаемых на большегрузных транспортных средствах. |