| Following the appointment of two successive special rapporteurs, the first independent expert was appointed on 26 July 2004. | После двух специальных докладчиков 26 июля 2004 года был назначен первый независимый эксперт. |
| The independent expert provided substantive comments and responded satisfactorily to the questions posed. | Независимый эксперт сформулировал замечания по существу затронутых вопросов и достаточно полно ответил на эти вопросы. |
| After he was released, the forensic medical expert is reported to have registered 28 physical injuries. | После освобождения, как сообщают, судебно-медицинский эксперт зарегистрировал у него 28 телесных повреждений. |
| The independent expert intends to cooperate more closely with the holders of thematic mandates from the Commission. | Независимый эксперт намерен укреплять сотрудничество со всеми назначенными Комиссией докладчиками по отдельным вопросам. |
| The independent expert believes that unless security is restored to the whole country the chances of a successful transition are negligible. | Независимый эксперт считает, что без восстановления безопасности на всей территории страны шансы переходного процесса на успех ничтожно малы. |
| The expert from the United States of America requested that the preamble should be completed with additional information. | Эксперт от Соединенных Штатов Америки просил включить в преамбулу дополнительную информацию. |
| The expert from OICA was of the opinion that this issue would have to be considered together with the tyre pressure monitoring systems. | Эксперт от МОПАП счел, что этот вопрос должен рассматриваться вместе с вопросом о системах наблюдения за давлением в шинах. |
| The expert from ETRTO suggested some amendments to the tyre Regulations. | Эксперт от ЕТОПОК предложил некоторые поправки к правилам, касающимся шин. |
| The expert from CLEPA said that such information was useful and stressed that references to new documents needed to be regularly maintained. | Эксперт из КСАОД отметил полезность такой информации и подчеркнул необходимость регулярного указания ссылок на новые документы. |
| The expert from Sweden supported the original proposal under consideration. | Эксперт от Швеции поддержал первоначальное предложение, находящееся в процессе рассмотрения. |
| The expert from Sweden gave a presentation concerning "the effectiveness of the proposed EU Directive". | Эксперт от Швеции выступил по вопросу, касающемуся "эффективности предложенной директивы ЕС". |
| The expert from the United Kingdom recalled that the relation between noise and safety had also been studied in his country. | Эксперт от Соединенного Королевства напомнил о том, что в его стране также было проведено исследование связи между шумом и безопасностью. |
| The expert from the United Kingdom sought clarifications concerning some paragraphs. | Эксперт от Соединенного Королевства обратился с просьбой о предоставлении разъяснений по некоторым пунктам. |
| The expert from Canada also presented some written comments with the aim of improving the wording of the proposal. | Эксперт от Канады также представил ряд письменных замечаний, направленных на улучшение формулировки этого предложения. |
| The expert from France did not agree on the deletion of a "maximum height" of the additional pairs of lamps. | Эксперт от Франции не согласилась с исключением слов "максимальная высота" для дополнительной пары фонарей. |
| The expert from GTB supported the proposal and said that a revised definition of a single lamp was needed. | Эксперт от БРГ поддержал это предложение и указал их необходимость пересмотра определения "одиночный огонь". |
| The expert from Italy said that the proposed amendment to footnote 3 of paragraph 6.1. could lead to misinterpretation. | Эксперт от Италии указал, что предлагаемая поправка к примечанию 3 к пункту 6.1 может привести к неправильному толкованию. |
| The expert from France expressed the view that headlamp cleaning should operate only when headlamps are switched on. | Эксперт от Франции высказала мнение, что функция очистки фар должна срабатывать только при включенных фарах. |
| The expert from the United Kingdom suggested the use of other symbols for special warning flash lamps. | Эксперт от Соединенного Королевства предложил использовать другие символы для специальных предупреждающих проблесковых огней. |
| The expert from Sweden said that flexible plates should not be given any type approval. | Эксперт от Швеции указал, что гибкие знаки не должны проходить официальное утверждение. |
| The intentions to cooperate with the WHDC group were also confirmed by the expert from Japan. | Эксперт из Японии также подтвердил свое намерение сотрудничать с группой ВСДБМ. |
| In addition, the expert from the United Kingdom agreed to check for any other errors in the text of the document. | Кроме того, эксперт из Соединенного Королевства согласился проверить текст этого документа на предмет наличия других ошибок. |
| During the discussion a number of specific comments were made by the expert from Poland. | В ходе обсуждения эксперт из Польши высказал ряд конкретных замечаний. |
| The expert from Italy agreed to check the above suggestions for consideration during the next session (12-15 January 1999). | Эксперт от Италии согласился проработать указанные выше предложения для рассмотрения в ходе следующей сессии (12-15 января 1999 года). |
| The expert from CONCAWE drew attention to a recently published CONCAWE report on particulates. | Эксперт от КОНКАВЕ привлек внимание к недавно опубликованному докладу этой организации по вопросу о твердых частицах. |