The independent expert believes that the authorities must open an investigation to verify if the police used excessive force during this intervention. |
Независимый эксперт считает, что власти должны провести расследование для проверки того, использовала ли полиция чрезмерную силу в ходе этой акции. |
The independent expert learned that the report of the commission was submitted to the Minister of Justice in December 2006. |
Независимый эксперт узнал, что доклад комиссии был представлен министру юстиции в декабре 2006 года. |
The independent expert learned from NGOs that the implementation of the report of the commission had been opposed by members of the Government. |
Независимый эксперт узнал от неправительственных организаций, что против осуществления доклада комиссии выступают члены правительства. |
The independent expert expressed great concern regarding the lack of political will to bring to justice all those who participated in this massacre. |
Независимый эксперт выразил глубокую обеспокоенность по поводу отсутствия политической воли к тому, чтобы привлечь к ответственности всех, кто участвовал в этой массовой расправе. |
The independent expert noted the frank and effective collaboration between the United Nations and civil society in Burundi. |
Независимый эксперт отметил откровенное и эффективное сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и гражданским обществом в Бурунди. |
In his report, the designated expert, Dr. I., confirmed the company's version. |
В своем докладе назначенный эксперт, доктор И., подтвердил точку зрения компании. |
With respect to MDRI, the independent expert invites participating multilateral institutions to consider some improvement in the eligibility and implementation criteria. |
В связи с МИБЗ независимый эксперт предлагает участвующим многосторонним учреждениям рассмотреть вопрос о совершенствовании критериев участия и выполнения. |
In this context, the independent expert welcomes IMF approach to apply strict uniformity of country treatment. |
В этой связи независимый эксперт выражает удовлетворение в связи с предложением МВФ обеспечить строгое единообразие в подходе к странам. |
The independent expert regrets to report that the Government of the Democratic Republic of the Congo has not undertaken any investigation following this attack. |
Независимый эксперт с сожалением вынужден указать, что правительство Демократической Республики Конго не провело никакого расследования по факту этого нападения. |
The author contests the expert's conclusion and claims that he was partial. |
Автор оспаривает заключение эксперта и заявляет, что эксперт был пристрастным. |
The independent expert will list here some occurrences that illustrate the gravity of the phenomenon. |
Независимый эксперт излагает ряд фактов, свидетельствующих о серьезности этого явления. |
The independent expert wishes to draw attention to some particularly noteworthy cases. |
Независимый эксперт хотел бы указать на несколько фактов, которые привлекают внимание. |
The expert from the United Kingdom drew the attention of the Task Force to an information note on recent developments in his country. |
Эксперт из Соединенного Королевства обратил внимание Целевой группы на информационную записку о недавних изменениях в этой области в его стране. |
Bruno Schiemsky (Belgium) (arms expert) |
Г-н Бруно Шиемски (Бельгия) (эксперт по вопросам оружия) |
Edwina Thompson (Australia) (finance expert) |
Г-жа Эдвина Томпсон (Австралия) (эксперт по финансовым вопросам) |
One expert member could not continue after February 2007 and was not replaced. |
Один эксперт в составе членов Группы не смог выполнять свои функции после февраля 2007 года и не был заменен. |
Enforceability 9. The expert from Sweden sees no problem in enforcement arising from the proposal. |
Эксперт от Швеции считает, что данное предложение не создаст каких-либо проблем в плане обеспечения применения. |
The Flemish Administration for Personnel Development and/or an academic expert concerning gender equality in the civil service could act as technical partner in this project. |
Фламандская администрация по развитию людских ресурсов и/или научный эксперт по вопросам гендерного равенства на государственной службе могли бы принять участие в этом проекте в качестве технического партнера. |
Abdoulaye Cissoko (Mali, aviation expert) |
Абдулайе Сиссоко (Мали, эксперт по вопросам авиации) |
A fifth expert, in customs and border control, will be proposed shortly. |
В ближайшее время будет предложен пятый эксперт по вопросам таможенного и пограничного контроля. |
Another expert tried to establish the link between FDI statistics and the magnitude of M&As. |
Другой эксперт попытался установить связь между статистическими данными о ПИИ и масштабами СиП. |
The expert indicated that the outward FDI statistics of China are compiled by the Ministry of Commerce. |
Этот эксперт также сообщил, что статистические данные о вывозе ПИИ из Китая составляет министерство торговли. |
Another expert explained the difficulties of assessing information provided by local firms in a small country like Madagascar. |
Другой эксперт рассказал о том, какие трудности возникают при оценке информации, представляемой местными фирмами в малых странах, таких, как Мадагаскар. |
Another expert noted that complex outsourcing arrangements exist between TNCs and firms in the electronics industry in Asia. |
Еще один эксперт отметил, что между ТНК и компаниями электронной промышленности в странах Азии применяются сложные схемы аутсорсинга. |
Another expert stated that implementing IFRS without putting proper infrastructure in place would only create more problems. |
Другой эксперт отметил, что применение МСФО без предварительного создания надлежащей инфраструктуры лишь создаст дополнительные проблемы. |