| Nevertheless, the expert from OICA expressed his reservation to the reference to any high voltage electrical equipment. | Вместе с тем эксперт от МОПАП выразил оговорку в отношении ссылки на любое электрооборудование, находящееся под высоким напряжением. |
| The expert from EWFA made a presentation of his association. | Эксперт от ЕАИОП рассказал о своей ассоциации. |
| The expert worked independently and provided a comprehensive report on 26 June 2007. | Эксперт работал на независимой основе и представил всеобъемлющий доклад 26 июня 2007 года. |
| The independent expert has noted that education is key to improving the situation of minority women. | Независимый эксперт отметила, что образование имеет ключевое значение для улучшения положения женщин из числа меньшинств. |
| Each company had been visited by an international expert and supplied with alternatives to trial. | Международный эксперт посетил каждую из компаний, предоставив им альтернативы для опробования. |
| Mr. Victor Novikov, UNEP/GRID-Arendal, environmental expert | г-н Виктор Новиков, ЮНЕП/ГРИД-Арендал, эксперт по вопросам окружающей среды. |
| The independent expert was particularly pleased to note the efforts made to ensure the full involvement of children and young people in many events. | Независимый эксперт с особым удовлетворением отметил усилия по обеспечению самого активного участия во многих мероприятиях детей и молодежи. |
| The independent expert believes that better coordination will prevent the fragmentation of efforts and lessen the burden on all participating partners. | Независимый эксперт считает, что более эффективная координация будет способствовать предупреждению распыления усилий и уменьшению нагрузки, которая ложится на всех участвующих партнеров. |
| In view of this, the independent expert remains convinced that effective action to end violence against children requires high-level leadership. | С учетом вышеизложенного независимый эксперт хотел бы вновь заявить, что, по его убеждению, эффективная борьба с насилием в отношении детей требует того, чтобы руководство этой деятельностью осуществлялось на высоком уровне. |
| The independent expert expresses his gratitude to all those who provided information on follow-up activities. | Независимый эксперт благодарит всех, кто предоставил информацию о последующей деятельности в связи с исследованием. |
| The expert from Japan withdrew the proposal. | Эксперт от Японии снял с рассмотрения это предложение. |
| The independent expert in his second report has concentrated on three major areas of focus which reflect global issues and their challenges. | В своем втором докладе независимый эксперт сосредоточил внимание на трех основных областях исследования, в которых нашли отражение глобальные проблемы и связанные с ними вызовы. |
| By means of this second report, the independent expert intends to bring about further acknowledgement of international solidarity as a right of peoples. | С помощью данного второго доклада независимый эксперт намеревается обеспечить более углубленное знакомство с международной солидарностью как одним из прав народов. |
| The independent expert sees the duty of solidarity as an imperative prerequisite of globalization. | Независимый эксперт видит в обязательстве солидарности настоятельную предпосылку глобализации. |
| The independent expert calls for more resources to be available to developing countries for the purpose of meeting the Millennium Development Goals. | Независимый эксперт призывает выделять развивающимся странам больший объем средств, направленных на достижение целей развития Декларации тысячелетия. |
| The expert from Italy withdrew both proposals and GRE agreed to remove the item from the agenda of the next session. | Эксперт от Италии снял с рассмотрения оба предложения, и GRE решила исключить данный пункт из повестки дня следующей сессии. |
| The expert from Germany informed GRE about the research progress. | Эксперт от Германии сообщил GRE о достигнутом прогрессе в области соответствующих исследований. |
| The expert from France introduced GRE-58-12 concerning provisions on DRLs with variable intensity. | Эксперт от Франции представил документ GRE-58-12, касающийся положений о ДХО с изменяющейся силой цвета. |
| The independent expert visited "Somaliland", an unrecognized entity in the north-west, which in 1991 separated from Somalia. | Независимый эксперт посетила "Сомалиленд", непризнанное образование на северо-западе, которое в 1991 году отделилось от Сомали. |
| In "Somaliland" and "Puntland", the independent expert met with various officials. | В "Сомалиленде" и "Пунтленде" независимый эксперт встретилась с целым рядом должностных лиц. |
| The independent expert encourages the prosecuting authorities in these countries to take steps in this regard. | Независимый эксперт призывает органы, осуществляющие уголовное преследование в этих странах, предпринять шаги в этом направлении. |
| In this section, the independent expert will consider how some of the fundamental principles mentioned above are being violated in Somalia. | В этом разделе независимый эксперт рассматривает вопрос о том, как в Сомали нарушаются некоторые из упоминавшихся выше основополагающих принципов. |
| The independent expert highlighted the situation of Somali refugees in Djibouti, Ethiopia, Kenya, and Yemen in her previous report. | В своем предыдущем докладе независимый эксперт обратила внимание на положение сомалийских беженцев в Джибути, Эфиопии, Кении и Йемене. |
| This is the third different "Minister of Justice" the independent expert has met in two years. | Это уже третий "министр юстиции", с которым независимый эксперт встретилась за два года. |
| The independent expert requested that a copy of this draft be sent for comments to the human rights officer in Nairobi. | Независимый эксперт просила направить копию проекта этого закона для формулирования замечаний сотруднику по правам человека в Найроби. |