| One expert also warned against the capture of utility sectors by politicians and the capture of sector regulators by industries. | Один эксперт предупредил также о возможности захвата инфраструктурных секторов политиками и подчинения секторальных регулирующих органов самим отраслям. |
| Based on this authority, the expert summoned her to the medical examination of her physical and mental state of health. | Исходя из этих полномочий эксперт вызвал ее для медицинского обследования ее физического и психического здоровья. |
| In this context, a draft drug control law was reviewed by a UNODC legal expert and then finalized. | В этом контексте эксперт ЮНОДК по правовым вопросам проанализировал проект закона о контроле над наркотиками, который был впоследствии доработан. |
| The Steering Committee has an external expert member who currently serves as chairperson of the IPSAS Board. | Одним из членов Руководящего комитета является внешний эксперт, выполняющий в настоящее время функции Председателя Совета по МСУГС. |
| Finally, the independent expert sets out his plan for the achievement of those objectives. | В заключение независимый эксперт представляет свой план достижения поставленных задач. |
| To that end, the independent expert commits himself to undertaking the activities set out in paragraphs 26 to 40 below. | С этой целью независимый эксперт обязуется проводить деятельность, излагаемую в пунктах 26 - 40 ниже. |
| The independent expert recognizes that civil society is an indispensable partner in the fulfilment of his mandate. | Независимый эксперт признает, что гражданское общество является незаменимым партнером по осуществлению его мандата. |
| An independent expert has been commissioned to establish a baseline and to monitor progress against the baseline. | Для выработки базового показателя и отслеживания хода его выполнения был привлечен независимый эксперт. |
| The independent expert will examine and raise awareness of the specific impact of extreme poverty on children. | Независимый эксперт изучит особое воздействие крайней нищеты на детей и будет повышать понимание этого явления. |
| The independent expert will raise awareness of the disproportionate impact of poverty on persons with disabilities. | Независимый эксперт будет повышать осведомленность в отношении непропорционально значительного воздействия нищеты на инвалидов. |
| The independent expert will seek to support efforts to integrate human rights into various initiatives to alleviate and eliminate extreme poverty. | Независимый эксперт будет поддерживать усилия по внедрению вопросов прав человека в различные инициативы по сокращению и ликвидации крайней нищеты. |
| The independent expert will work to further clarify the links between armed conflict and the enjoyment of human rights by people living in extreme poverty. | Независимый эксперт продолжит прояснение связей между вооруженными конфликтами и соблюдением прав человека лиц, живущих в условиях крайней нищеты. |
| The independent expert will, therefore, seek to establish a dialogue with a broad range of stakeholders. | Поэтому независимый эксперт будет стремиться начать диалог с широким кругом заинтересованных сторон. |
| More specifically, the independent expert will seek the active involvement of the partners mentioned below. | Говоря конкретнее, независимый эксперт будет добиваться активного взаимодействия с указанными ниже партнерами. |
| A compilation of relevant considerations on extreme poverty by United Nations bodies will be prepared by the expert. | Эксперт подготовит подборку соответствующих соображений органов Организации Объединенных Наций по вопросу о крайней нищете. |
| Finally, the independent expert will contribute directly to a number of international processes related to the reduction and elimination of poverty. | Наконец, независимый эксперт внесет непосредственный вклад в ряд международных процессов, связанных с сокращением масштабов нищеты и ее ликвидацией. |
| Finally, the expert will also seek to focus on these programmes during her first country visits. | Наконец, эксперт будет также стремиться уделять внимание таким программам во время своих первых посещений стран. |
| This could be either a loaned expert or project funding to support coordinated research, or both. | Для этого требуются либо откомандированный эксперт, либо средства для финансирования проекта в поддержку скоординированных исследований, либо то и другое. |
| Insert "according to 8.2.1.2" after "an expert". | 7.1.3.15 Включить "в соответствии с подразделом 8.2.1.2" после "эксперт". |
| The expert from the Netherland informed that he would give a presentation. | Эксперт от Нидерландов проинформировал о своем намерении сделать сообщение по этой теме. |
| The expert from the Netherlands raised concern regarding the lack of constraint for horizontal light generated by the exterior courtesy lamps. | Эксперт от Нидерландов выразил опасение в связи с отсутствием ограничений на свет в горизонтальной плоскости, испускаемый внешними лампочками освещения подножки. |
| The expert from the Republic of Korea withdrew it. | Эксперт от Республики Корея снял его с рассмотрения. |
| The expert from Italy endorsed that position. | Эксперт от Италии поддержал эту позицию. |
| The expert from India raised concerns about the WMTC cycle and the current vehicle classification. | Эксперт от Индии выразил сомнение в отношении цикла ВЦИМ и нынешней классификации транспортных средств. |
| The expert from India preferred not to have an option in the gtr. | Эксперт от Индии высказался за то, чтобы в гтп не было альтернативных вариантов. |