The expert from Germany drew the attention of the Meeting of Experts to some more important items. |
Эксперт от Германии обратил внимание Совещания экспертов на некоторые более важные аспекты. |
The expert from France advocated addressing the requirement of tyre wet adhesion properties within the programme of global harmonization of tyre regulations. |
Эксперт от Франции отметил целесообразность рассмотрения требования о характеристиках сцепления шины на влажной поверхности в рамках программы всеобщего согласования правил, касающихся шин. |
Concerning the provision of accessible wear indication for braking drums and discs, the expert from Japan reminded the Working Party of his earlier comments. |
Что касается положений о возможном указании износа тормозных барабанов и дисков, то эксперт от Японии напомнил Рабочей группе о своих прежних замечаниях. |
The expert from Germany again expressed his disagreement with the ISO decision. |
Эксперт от Германии вновь выразил свое несогласие с решением ИСО. |
The expert from OICA claimed that the requirement would have far-reaching and costly effects and suggested referring the matter to ISO. |
Эксперт от МОПАП заявил, что такое требование сопряжено с далеко идущими и дорогостоящими последствиями, и предложил передать этот вопрос на рассмотрение ИСО. |
The expert from the Netherlands supported the requirement in that it was in common use. |
Эксперт от Нидерландов поддержал мнение относительно применения данного требования в повседневной практике. |
The expert from the United Kingdom agreed to correspond with ETRTO on some aspects of the document. |
Эксперт от Соединенного Королевства согласился добиться согласования с точкой зрения ЕТОПОК по некоторым аспектам данного документа. |
The expert from ISO agreed to transmit the relevant documents to the ISO Sub-committee. |
Эксперт от ИСО согласился передать соответствующие документы этому подкомитету ИСО. |
However, the expert from the Netherlands announced a new document concerning the overall height specifications for discussion at the next session. |
Однако эксперт от Нидерландов сообщил о новом документе, касающемся общих технических требований относительно высоты, которые предлагается обсудить на следующей сессии. |
The proposal was only supported by the expert from Germany. |
Это предложение поддержал только эксперт от Германии. |
One expert suggested that a possible approach could be the granting of special preferences for selected beneficiaries. |
Один эксперт в качестве возможного подхода предложил предоставлять специальные преференции отдельным бенефициарам. |
One expert pointed out that developing countries might increasingly resort to negotiating market openings with developed countries on a reciprocal basis. |
Один эксперт указал, что развивающиеся страны могли бы активнее использовать такой механизм, как обсуждение с развитыми странами вопроса об открытии рынков на взаимной основе. |
One expert remarked that GSP imports should not be constrained by tariff quotas in the agricultural sector. |
Один эксперт заметил, что импорту в рамках ВСП не должны препятствовать тарифные квоты, существующие в сельскохозяйственном секторе. |
Another expert remarked that developing countries should use the WTO platform more vigorously to make preferences more stable, predictable and transparent. |
Другой эксперт заметил, что развивающимся странам следует более активно использовать базовый механизм ВТО, с тем чтобы повысить стабильность, предсказуемость и транспарентность преференций. |
On the other hand, one expert emphasized that the attraction of preferences for exporters should not be overestimated. |
С другой стороны, один эксперт подчеркнул, что привлекательность преференций для экспортеров не следует переоценивать. |
Another expert observed that an efficient flow of information on changes in GSP schemes within preference-giving countries was also important. |
Еще один эксперт указал, что важное значение также имеет надлежащий поток информации об изменениях в схемах ВСП в предоставляющих преференции странах. |
One expert recalled that rules of origin were also discussed in the WTO and in the context of regional agreements. |
Один эксперт напомнил, что правила происхождения также обсуждаются в ВТО и в контексте региональных соглашений. |
Another expert considered that the developing country in question would fall under the Enabling Clause as it was a member of the OECD. |
Другой эксперт отметил, что соответствующая развивающаяся страна подпадает под действие разрешительной оговорки, поскольку она является членом ОЭСР. |
One expert suggested that the reasons for the disappointing participation of LDCs in the GSTP might be examined in greater detail. |
Один эксперт предложил более подробно проанализировать причины, обусловливающие неудовлетворительное участие НРС в ГСТП. |
The medical expert should promptly prepare an accurate written report. |
Медицинский эксперт оперативно составляет точный письменный отчет. |
A resource mobilization expert to organize a round table conference for the purpose of replenishing the OAU Peace Fund is also being recruited. |
Был также принят на работу эксперт по мобилизации ресурсов в целях организации конференции "за круглым столом" для пополнения Фонда мира ОАЕ. |
As you are aware, the Committee at present includes only one expert from Africa. |
Как Вам известно, в настоящее время в состав Комитета входит только один эксперт из стран Африки. |
The expert from Norway introduced the Guidelines for Intervention against Acquisition of Enterprises, recently adopted by the Norwegian Competition Authority. |
Эксперт от Норвегии предложил вниманию участников руководящие принципы для вмешательства в случае приобретения предприятий, принятые недавно норвежским органом по вопросам конкуренции. |
In 1993-1994 an expert from the Danish economics ministry worked as a consultant in the COL on the basis of bilateral assistance. |
В 1993-1994 годах в УКЛР в порядке оказания взаимной помощи в качестве консультанта работал эксперт из министерства экономики Дании. |
Another expert repeated her request that an evaluation methodology be developed in order to measure the impact of the programmes. |
Еще один эксперт повторила свое предложение о разработке методологии оценки отдачи от программ. |