The expert from Germany agreed to present new proposals once Series 6 test have been carried out. |
Эксперт из Германии согласился представить новые предложения сразу же после проведения испытаний серии 6. |
The expert from the United Kingdom said that this could be considered in the next biennium. |
Эксперт из Соединенного Королевства заявил, что данный метод можно было бы рассмотреть в следующем двухлетнем периоде. |
The expert from Italy added that the proposed minimum test pressures would also have to be examined. |
Эксперт Италии добавил, что изучить следует и предложенные минимальные величины испытательного давления. |
The expert from the United Kingdom said that this substance might have been classified on the basis of human experience. |
Эксперт из Соединенного Королевства заявил, что данное вещество следовало бы классифицировать на основе человеческого опыта. |
The expert from Belgium proposed to define more precisely incompatible dangerous goods as in paragraph 9.3.6. |
Эксперт из Бельгии предложил уточнить определение несовместимых опасных грузов, о которых говорится в пункте 9.3.6. |
The expert from Germany provided information to interested experts on work already been done in that respect in his country. |
Эксперт из Германии рассказал заинтересованным экспертам о той работе, которая уже ведется в этом направлении в его стране. |
The expert from Germany found the document interesting but said that in his country the UN test procedures were strictly followed. |
Эксперт из Германии нашел интересным этот документ, но заявил, что в его стране неукоснительно соблюдаются процедуры испытаний, предложенные ООН. |
The expert from Germany expressed the view that the proposal to amend paragraph 6.10.1 would result in a decrease of safety. |
Эксперт из Германии высказал мнение, что предложение о внесении поправок в пункт 6.10.1 приведет к снижению уровня безопасности. |
The expert from Germany also emphasized the need for harmonization. |
Эксперт из Германии тоже поддержал необходимость такого согласования. |
Every expert today has made a past error of some kind. |
Каждый нынешний эксперт когда-то допускал ошибки. |
The expert from the United States has provided Examples of Results for the 5(c) test. |
Эксперт от Соединенных Штатов представил Примеры результатов испытания 5 с). |
The expert from France had supplied a method of cavitation using micro-balloons which is included in Appendix 3. |
Эксперт от Франции представил метод кавитации с использованием микропузырьков, который включен в Добавление 3. |
A Hungarian expert also participated in the elaboration of the study mentioned and we consider that the experts have done good work. |
Венгерский эксперт также принимал участие в проведении упомянутого углубленного исследования, и мы считаем, что эксперты проделали хорошую работу. |
The expert returned to Romania in May 1992. |
Эксперт вновь посетил Румынию в мае 1992 года. |
In addition, the secretariat benefits from the contribution in kind of a senior scientific expert and a Junior Professional Officer from Japan. |
Кроме того, секретариату были безвозмездно предоставлены старший эксперт по научным вопросам и младший сотрудник категории специалистов из Японии. |
The expert personally conducted field visits to areas affected by armed conflicts. |
Эксперт лично совершила поездки на места в регионы, пострадавшие от вооруженных конфликтов. |
The expert received guidance from a group of eminent persons representing a variety of political, religious and cultural backgrounds. |
Эксперт получила руководящие указания от группы видных деятелей, представляющих целый спектр политических, религиозных и культурных течений. |
In addition, the expert received analysis and guidance from an advisory group of technical experts. |
Кроме того, эксперт получила в свое распоряжение аналитические материалы и установки от консультативной группы экспертов по техническим вопросам. |
Beyond collecting information, the expert undertook a widespread and unusual process of sensitization and mobilization. |
Наряду со сбором информации эксперт занималась широкомасштабной и необычной в таких случаях пропагандистской и мобилизационной деятельностью. |
In Sierra Leone, the expert met with child soldiers who proudly defended the number of "enemies" they had killed. |
В Сьерра-Леоне эксперт встретилась с детьми-солдатами, которые с гордостью настаивали на количестве убитых ими "врагов". |
The expert urges that all States follow the lead of countries like Belgium and enact comprehensive national legislation to ban landmines. |
Эксперт обращается ко всем государствам с настоятельным призывом последовать примеру таких стран, как Бельгия, и принять всеобъемлющее национальное законодательство с целью запретить наземные мины. |
The expert calls, therefore, for educational activity to be established as a priority component of all humanitarian assistance. |
В этой связи эксперт призывает сделать деятельность в области образования одним из приоритетных компонентов всех мероприятий по оказанию гуманитарной помощи. |
The expert believes that the international community should develop more systematic methods for apprehending and punishing individuals guilty of child rights abuses. |
Эксперт полагает, что международному сообществу следует выработать более систематические методы привлечения к ответственности и наказания отдельных лиц, виновных в нарушениях прав ребенка. |
Indeed, the expert came to believe that their contributions posited one of the strongest hopes for the future. |
Фактически эксперт пришла к мнению о том, что в расчете на их содействие можно возлагать большие надежды на будущее. |
With this in mind, the expert has chosen to be particularly forthright in making recommendations about future activities and priority actions. |
С учетом этого эксперт предпочла предельную откровенность при вынесении рекомендаций относительно их деятельности в будущем и приоритетных мер. |