| The CHAIRMAN questioned whether an expert appointed by the Supreme Council was really independent. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ задается вопросом о том, является ли эксперт, назначенный Верховной радой, действительно независимым. |
| The independent expert had called for certain documents seized by the United States to be returned without delay and intact. | Независимый эксперт призвал к безотлагательному возвращению в целостности и сохранности некоторых документов, конфискованных Соединенными Штатами. |
| It is anticipated that in the biennium 1998-1999 the services of this expert will also be provided. | Предполагается, что этот эксперт будет оставаться в распоряжении Департамента также в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов. |
| The expert from Japan said that his Government had difficulty with a number of the conclusions and recommendations. | Эксперт, назначенная Японией, заявила, что правительству Японии "трудно согласиться с рядом выводов и рекомендаций". |
| The expert from Belgium considered that he had not had sufficient time to study the report and expressed a reservation on this endorsement. | Эксперт из Бельгии заявил, что у него не было достаточно времени для изучения доклада, и высказал оговорку в отношении его одобрения. |
| The expert from the United States of America subsequently withdrew his proposal on the definition of "approval". | Впоследствии эксперт из Соединенных Штатов Америки снял с обсуждения свое предложение об определении "официального утверждения". |
| After a discussion, the expert from Germany confirmed that he would submit a revised proposal to the Committee at its next session. | После состоявшейся дискуссии эксперт из Германии подтвердил, что он представит на следующей сессии Комитета пересмотренное предложение. |
| The expert from Canada proposed that a group of interested experts should meet in Florida from 26 to 28 September 1996. | Эксперт из Канады предложил, чтобы 26-28 сентября 1996 года во Флориде было проведено совещание группы заинтересованных экспертов. |
| The expert from Canada volunteered to act as rapporteur during this period. | Эксперт из Канады вызвался выполнять функцию докладчика в ходе этого периода. |
| The expert from Japan supported his comments. | Эксперт из Японии поддержал эти замечания. |
| The expert from Germany proposed to authorize the use of primary risk labels for subsidiary risks, in order to simplify consignment procedures. | С целью упростить процедуры отправки эксперт из Германии предложил разрешить использование знаков первичной опасности для вторичных видов опасности. |
| A senior IDF legal expert insisted that house demolitions remain an effective deterrent against terrorism. | Старший правовой эксперт ИДФ настаивал на том, что разрушение домов является эффективным средством борьбы с терроризмом. |
| So euphemisms were systematically used: "enhanced techniques" for torture, "interrogation expert" for torturer. | Так что, эвфемизмы использовались систематически: "усовершенствованные методы" пыток, "эксперт допроса" для мучителя. |
| The work of the panel was guided by an expert from the Food and Agricultural Organization of the United Nations (FAO). | Работой группы руководил эксперт из Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО). |
| The independent expert also met with local NGOs on 1 February. | Независимый эксперт встретился также 1 февраля с представителями местных НПО. |
| The independent expert is grateful to all those who assisted her during this mission. | З. Независимый эксперт выражает признательность всем, кто оказывал ей содействие во время этой миссии. |
| The expert is grateful to all Somali officials who facilitated her visit and provided her with useful information. | Эксперт выражает признательность всем сомалийским официальным представителям, которые содействовали ее поездке и предоставили ей полезную информацию. |
| The independent expert is also thankful to the staff of all the international agencies that met with her. | Независимый эксперт также благодарна персоналу всех международных учреждений, где у нее состоялись встречи. |
| The independent expert interviewed a UNHCR staff member who had been kidnapped with two other colleagues in February 1998, also in Mogadishu. | Независимый эксперт беседовала с сотрудником УВКБ, похищенным вместе с двумя другими коллегами в феврале 1998 года также в Могадишо. |
| The expert noted the steady improvement of security in Hargeisa. | Эксперт отметила неуклонное повышение безопасности в Харгейсе. |
| The independent expert has several times expressed her concern to the authorities regarding his being arrested. | Независимый эксперт неоднократно выражала властям свою озабоченность по поводу его арестов. |
| The independent expert visited the orphanage in Hargeisa, which falls under the jurisdiction of the ministry of justice. | Независимый эксперт посетила детский дом в Харгейсе, находящийся под юрисдикцией министерства юстиции. |
| The expert also met with one national of Cameroon who was arrested in September 1998 with his brother. | Эксперт также встретилась с гражданином Камеруна, который был арестован в сентябре 1998 года вместе со своим братом. |
| The expert therefore referred the case to the ICRC. | В этой связи эксперт передала соответствующую информацию МККК. |
| The expert also visited the office of the police commissioner and met with the head of the training unit. | Эксперт также посетила канцелярию полицейского комиссара и встретилась с главой учебного подразделения. |