Following the discussion on market specific tyres in North America, the expert from the USA proposed to develop a new category of tyres and include additional wet traction limit values. |
После обсуждения вопроса о конкретных шинах, представленных на рынке в Северной Америке эксперт от США предложил разработать новую категорию шин и предусмотреть дополнительные предельные значения сцепления с мокрой поверхностью. |
The expert from the Russian Federation commented that the definitions proposed may create overlap especially when an agricultural vehicle could be classified as a Non Road Mobile Machinery (NRMM) and vice versa. |
Эксперт от Российской Федерации отметил, что предлагаемые определения могут привести к взаимному дублированию, особенно когда сельскохозяйственные транспортные средства могут быть классифицированы как внедорожная подвижная техника (ВПТ) и наоборот. |
The expert from Germany raised a study reservation and preferred to organize, if necessary, a meeting with interested experts to further discuss this subject. |
Эксперт от Германии сделал оговорку относительно необходимости дальнейшего изучения этого вопроса и отметил, что предпочел бы при необходимости организовать совещание с участием заинтересованных экспертов для дальнейшего обсуждения этой темы. |
However, the expert from OICA showed that there are differences between sport cars that are unsuitable for the transport of children and conventional cars with one seat row. |
З. Эксперт же от МОПАП продемонстрировал различия между спортивными автомобилями, не приспособленными для перевозки детей, и обычными автомобилями с одним рядом сидений. |
The expert from OICA regretted the lack of agreement on this last issue which would result in a number of options, thus hampering harmonization. |
Эксперт от МОПАП выразил сожаление в связи с отсутствием согласия по последнему вопросу, что приведет к использованию различных вариантов, затрудняющих процесс гармонизации. |
The expert from the EC, raised the issue of safety of riders of electric bikes and of the lack of proper safety helmets to protect them. |
Эксперт от ЕК затронул вопрос о безопасности пользователей электровелосипедов и отсутствии надлежащих защитных шлемов для них. |
The expert from OICA suggested a fast adoption of this proposal (basically corrections to the actual text) since their incorporation in the Phase 2 development of the UN GTR would imply more time. |
Эксперт от МОПАП предложил оперативно принять это предложение (фактически, поправки к нынешнему тексту), поскольку для их включения в контексте этапа 2 разработки ГТП ООН потребуется больше времени. |
The expert from Germany, on behalf of the European Enhanced-safety Vehicle Committee (EEVC), announced the intention of his organization to carry out further tests aimed at proposing amendments to the UN Regulation and reduce the risks by using these CRS. |
Эксперт от Германии от имени Европейского комитета по повышению безопасности транспортных средств (ЕКПБТ) объявил о намерении его организации провести дальнейшие испытания, руководствуясь целью предложить поправки к Правилам ООН и уменьшить связанные с использованием таких ДУС факторы риска. |
The expert from Germany indicated that the solution of developing specialized Annexes, each dedicated to specific fuel systems, could facilitate Contracting Parties when applying preceding series of amendments. |
Эксперт от Германии указал, что разработка специальных приложений - каждого по конкретной топливной системе - представляется подходом, который упростил бы для Договаривающихся сторон задачу применения поправок предыдущих серий. |
These increases were offset against budget lines "Project management expert" (US$ 20,000) and "Sub-contracts" (US$ 10,000). |
Увеличение ассигнований по этим позициям компенсируется за счет бюджетных позиций "Эксперт по управлению проектами" (20000 долл. США) и "Подряды" (10000 долл. США). |
I also have the honour to refer to Security Council resolution 2146 (2014), pursuant to which the Council added a sixth expert to the Panel. |
Имею честь также сослаться на резолюцию 2146 (2014) Совета Безопасности, в соответствии с которой Советом в состав Группы был включен шестой эксперт. |
Since then, one expert resigned in December 2013 and the terms of service of two other experts expired in March and April 2014. |
С тех пор один эксперт вышел в отставку в декабре 2013 года, и срок службы двух других экспертов истек в марте и апреле 2014 года. |
We hope that the fissile material cut-off treaty Group of Government Experts, in which we are pleased to have a United Kingdom expert participating, will complement existing efforts to find a positive way forward on the treaty in the Conference on Disarmament. |
Мы надеемся, что группа правительственных экспертов по Договору о запрещении производства расщепляющегося материала, в которой, к нашему удовлетворению, будет участвовать эксперт из Соединенного Королевства, дополнит уже осуществляемые усилия по поиску позитивного пути продвижения в направлении заключения договора в рамках Конференции по разоружению. |
A Netherlands expert participates in the Group of Governmental Experts which started in April 2014 and which is tasked to make recommendations on possible elements of a treaty banning production of fissile material for nuclear weapons. |
Нидерландский эксперт является членом Группы правительственных экспертов, которая приступила к работе в апреле 2014 года и которой поручено подготовить рекомендации относительно возможных элементов договора о запрещении производства расщепляющегося материала. |
An expert from the Swiss Federal Institute of Technology in Lausanne, Switzerland, discussed the transfer of technological knowledge and the relationship between technology transfer and innovation. |
Эксперт из Федеральной политехнической школы в Лозанне, Швейцария, остановился на теме передачи технических знаний и связи между передачей технологий и инновациями. |
One expert said that it was commonly agreed among innovation scholars that innovation was an interactive process and to that extent technology transfer was an important aspect of innovation policy. |
Один эксперт отметил, что, как традиционно считают специалисты по инновациям, инновационная деятельность представляет собой интерактивный процесс и что передача технологий является важным аспектом инновационной политики. |
In addition, a competition regulatory expert from the Australian Competition and Consumer Commission was seconded to the Malaysia Competition Commission, September - December 2013. |
Кроме того, в сентябре-декабре 2013 года эксперт по регулированию конкуренции Австралийской комиссии по конкуренции и делам потребителей был командирован в Малазийскую комиссию по конкуренции. |
One expert said it was important to establish a network of contacts to ensure the needs of each other's legal and institutional environments to better frame requests and replies. |
Один эксперт заявил о необходимости создания сети контактов, с тем чтобы лучше удовлетворять взаимные правовые и институциональные потребности в формулировании запросов и ответов. |
In response to a question on how the United States dealt with time management of investigations, one expert said that the time frame was closely monitored by case teams managers in charge of the day-to-day process. |
В ответ на вопрос о том, как в Соединенных Штатах осуществляется контроль за соблюдением отводимых для расследований сроков, один эксперт заявил, что за этим внимательно следит группа специалистов, занимающаяся повседневной работой. |
The national focal point stated that the expert had "illegally entered Sudanese territories" and was thus "persona non grata for reasons related to national security". |
Национальный координатор заявил, что этот эксперт «незаконно въехал на суданские территории» и, соответственно, является «персоной нон грата по соображениям национальной безопасности». |
The expert from the Republic of Korea, Mr. Hyuk Jung, introduced the status of Korean EVS regulations including the report of Korean research activities for EVs. |
Эксперт от Республики Корея г-н Хьюк Юнг сообщил о ситуации с правилами по БЭМ в Корее, в том числе о докладе об исследовательской деятельности в области ЭМ, которая проводится в Корее. |
(c) The expert from OICA indicated that he would provide a preliminary draft proposal for the group's consideration at the next meeting. |
с) Эксперт от МОПАП заявил, что он представит предварительный проект предложения для рассмотрения группой на следующем совещании. |
Therefore, the expert from China is of the opinion that is relevant to obtain an exact and equitable acceleration when the test for automatic transmission vehicles is performed. |
В этой связи эксперт от Китая считает, что необходимо обеспечивать точные и объективные показатели ускорения при проведении испытаний транспортных средств, оснащенных автоматическими трансмиссиями. |
The expert from ISO supported in principle the proposal, in line with the latest revision of ISO Standard 362, pending a study reservation on the specific test conditions. |
Эксперт от ИСО поддержал в принципе это предложение, которое соответствует последнему пересмотру стандарта ИСО 362 с учетом оговорки по поводу необходимости изучения конкретных условий испытания. |
The expert from the EC expressed some concerns on such modifications to the test cycle, underlining that the EC favours the version 5 of the WLTC, as agreed before. |
Эксперт от ЕК выразил некоторые опасения в связи с такими изменениями цикла испытаний, подчеркнув, что ЕК выступает за пятый вариант ВЦИМ, согласованный ранее. |