| The expert from Ukraine clarified that Ukraine did not publish the indicator, as there was no interest from the user side. | Эксперт из Украины пояснил, что Украина не публикует данный показатель, поскольку к нему отсутствует интерес со стороны пользователей. |
| The expert of the former Yugoslav Republic of Macedonia clarified that work on an interactive format for the country's website with indicators was in progress and should be finalized shortly. | Эксперт из бывшей югославской Республики Македония пояснил, что работа над интерактивным форматом для национального веб-сайта, содержащего показатели, продолжается и должна быть завершена в ближайшее время. |
| The independent expert would like to state that those two sections are invaluable partners in the execution of the mission entrusted to him by the Council. | Независимый эксперт хотел бы напомнить, что обе этих секции являются ценными партнерами в выполнении миссии, которая была на него возложена Советом. |
| The independent expert recalls that this was a cornerstone of reform of the Haitian justice system and a key to restoring conditions conducive to sustainable development in Haiti. | Независимый эксперт напоминает, что это было ключевым элементом реформы органов правосудия в Гаити и, таким образом, одним из факторов воссоздания условий, позволяющих планировать устойчивое развитие страны. |
| The independent expert recommends that these laws be published expeditiously in the Moniteur (the official gazette of the Republic of Haiti) and widely disseminated throughout the country. | Независимый эксперт рекомендует незамедлительно опубликовать эти законы в официальном бюллетене законодательства Республики Гаити и широко распространить информацию о них в стране. |
| The independent expert recommends that a proper children's code be established that is broader than a simple law and that focuses on vulnerable children. | Независимый эксперт рекомендует разработать реально применимый кодекс законов о ребенке, который имел бы более широкую сферу действия, чем простой закон, и в котором особое внимание уделялось бы уязвимым детям. |
| The independent expert encourages donor countries to support agricultural revitalization activities through technical assistance programmes designed to facilitate the marketing of food products on local and international markets. | Независимый эксперт призывает доноров оказать поддержку операциям по возрождению сельского хозяйства в рамках программ технической помощи, призванных содействовать коммерческой реализации пищевых продуктов на местных и международных рынках. |
| The independent expert welcomes the commitment made to fulfilling a major pledge to realize the right to education by offering free schooling to all. | Независимый эксперт приветствует готовность правительства выполнить важное обещание по воплощению в жизнь права на образование путем введения бесплатного и открытого для всех школьного обучения. |
| To provide such protection, the independent expert suggested to the Prime Minister that a mechanism be established consisting of four main elements. | Для того чтобы обеспечить эту защиту, Независимый эксперт предложил Премьер-министру механизм, в основу которого будут положены указанные ниже четыре элемента. |
| He's a combat veteran, An expert with his weapon. | Он - ветеран битв, эксперт по своему оружию. |
| Mr. Tate, are you a court-qualified expert In the field of art? | Мистер Тейт, вы квалифицированный эксперт в области искусства? |
| Now, I'm no expert in this stuff, but there's definitely something weird going on here. | Ну, я конечно не эксперт в этом но здесь что-то не так. |
| Well, then you'll know that Dr. Tolliver is an expert in its containment and cure, so suing her is shortsighted. | Тогда вы должны знать, что доктор Толливер - эксперт в лечении и уходе, поэтому иск против неё - это недальновидно. |
| Well, since I'm not an expert in the field, perhaps you would prefer that I focus on my personal involvement. | Ну, раз я не эксперт в данной области, ... возможно вы предпочтёте узнать как это коснулось лично меня. |
| Look, I'm no expert, but... maybe you should be more direct about your feelings with these guys. | Слушай, я, конечно, не эксперт, но... может, тебе стоит прямо сказать этим парням о своих чувствах. |
| So I was wondering, when's the expert appointed? | Я вот что спросить хочу: Эксперт когда назначается? |
| Now I'm not an art expert like you, but I did acquire this piece in a gallery in one of the finer Vegas casinos. | Конечно, я не такой эксперт в искусстве как вы, но я приобрел этот образец в галерее в одном из изысканных казино Вегаса. |
| I am an expert at certain skills - skills that pertain directly to this job. | Я эксперт в нескольких вещах... вещах, которые непосредственно связаны с этой работой. |
| As far as I'm concerned, that makes you an expert. | Так что для меня вы - эксперт. |
| I have a feeling you're probably an expert at both. | Мне кажется, ты эксперт и в том, и в другом. |
| I'm no expert, I was only there for a semester, but, this... | Я не эксперт, я была там лишь семестр, но, это... |
| Em, you seem to be the comet expert here tonight. | Эм, похоже, ты у нас эксперт по кометам. |
| I "borrowed" a few little ships in my youth. I'm not exactly a high tech heist expert. | Я "позаимствовал" парочку кораблей в юности, но я определенно не супер эксперт в этом деле. |
| Now, don't be frightened when I tell you now that, in this room Sam is the knowledgeable terrorism expert. | Теперь не пугайтесь когда я скажу вам, что в этой комнате Сэм - большой эксперт по терроризму. |
| So you're a judge, a doctor and a racing expert. | Так ты у нас и судья, и доктор и эксперт по гонкам. |