| The expert from the EC requested to include also installation requirements in this gtr. | Эксперт от ЕК просил включить в эти гтп также и требования об установке. |
| The expert from Canada noted that, in the current proposal, there were not requirements for component marking. | Эксперт от Канады отметил, что в нынешнем предложении не содержится предписаний относительно маркировки элементов. |
| The expert from France briefly reported on the results of the second meeting of the informal group on EDR held on 10 April 2005. | Эксперт от Франции представил краткую информацию об итогах второго совещания неофициальной группы по РДА, состоявшегося 10 апреля 2005 года. |
| For this purpose, an expert from the VERONICA project would be invited for the next GRSG session to present these results. | С этой целью эксперт от проекта ВЕРОНИКА будет приглашен на следующую сессию GRSG для представления результатов. |
| The expert from Germany introduced GRB-42-5 on the need of additional sound emission provisions. | Эксперт от Германии внес на рассмотрение документ GRB-42-5, касающийся необходимости дополнительных положений в отношении уровня производимого звука. |
| The independent expert has met with partners in the different regions to discuss follow-up to the study. | Независимый эксперт встречался с партнерами в различных регионах мира в целях обсуждения последующей деятельности по итогам исследования. |
| The expert from Hungary announced that he also would make proposals on measurement method of the forward field of vision of drivers. | Эксперт от Венгрии проинформировал, что он также подготовит предложения по методу измерения поля обзора водителей спереди. |
| An expert from Latin America detailed the effort that has been made in that region to assemble data on public sector employment. | Эксперт из Латинской Америки подробно рассказал об усилиях, прилагаемых в этом регионе для сбора данных о занятости в государственном секторе. |
| The same phenomenon of expert as team member also occurred with respect to technical evidence. | То же явление, когда эксперт выступает в качестве члена группы юристов, отмечается и в связи с доказательствами технического характера. |
| The document received some comments by the expert from the Russian Federation and by the secretariat. | Эксперт от Российской Федерации и представитель секретариата высказали по этому документу некоторые замечания. |
| The evaluation team included two CELADE experts, one UNFPA Technical Support Team expert and two independent consultants. | В состав группы по оценке входили два эксперта СЕЛАДЕ, один эксперт Группы технической поддержки ЮНФПА и два независимых консультанта. |
| Additionally, the independent expert has visited Hungary and Ethiopia. | Кроме того, независимый эксперт посетила Венгрию и Эфиопию. |
| An expert suggested the establishment of a permanent monitoring unit, possibly within the Office of the High Commissioner for Human Rights. | Один эксперт предложил создать, например, в рамках Управления Верховного комиссара по правам человека постоянный орган по мониторингу. |
| Another expert noted that information on ethnic conflicts was abundant; what was lacking was rather political will. | Другой эксперт отметил, что информации об этнических конфликтах вполне достаточно; не хватает лишь политической воли. |
| Another expert noted that there was a disproportionate refugee burden taken on by African countries as compared to European countries. | Другой эксперт отметил, что по сравнению с европейскими странами на африканские государства в связи с потоками беженцев ложится несоразмеримо более тяжелое бремя. |
| An expert noted that the decision about when conditions were safe for the return of refugees was made unilaterally by the host country. | Один эксперт отметил, что решение о создании безопасных условий для возвращения беженцев в одностороннем порядке выносится принимающей страной. |
| The independent expert wishes moreover to underscore the importance of coordination and complementarity of effort among the various actors within the international community. | Кроме того, независимый эксперт хотел бы подчеркнуть важность координации и взаимодополняемости усилий различных участников в рамках международного сообщества. |
| As one expert puts it, a guiding coalition with good managers but poor leaders will not succeed. | Как сказал один эксперт, руководящая коалиция с хорошими менеджерами, но плохими лидерами не добьется успеха. |
| An expert from an African country emphasized the lack of awareness about ISO 14000 in his region. | Эксперт от одной из африканских стран указал на недостаточную информированность стран его региона о стандартах ИСО серии 14000. |
| An expert presented the national experience with an emissions trading scheme related to acid rain in the United States. | Один эксперт рассказал о национальном опыте в области торговли квотами на выбросы в связи с кислотными дождями в Соединенных Штатах. |
| In this regard, one expert suggested that national and international information centres for commerce and biodiversity be established. | В этой связи один эксперт выступил с предложением о создании национальных и международных информационных центров по торговле и биоразнообразию. |
| One expert said that patent offices could also provide useful information on the sources of origin of biological resources. | Один эксперт сказал, что патентные органы можно также использовать для получения полезной информации об источниках происхождения биологических ресурсов. |
| One UNCTAD expert would be required for this phase and one mission of approximately two weeks. | На данном этапе потребуется один эксперт от ЮНКТАД и организация одной поездки продолжительностью примерно в две недели. |
| Phase four includes a statistics expert in addition to the three UNCTAD experts used in phase two and three. | На четвертом этапе к трем экспертам, работавшим на втором и третьем этапах, добавится эксперт по вопросам статистики. |
| The expert from Hungary informed the meeting of the development by Hungary's Customs administration of a computerized transit system. | Эксперт из Венгрии рассказал совещанию о создании венгерскими таможенными органами компьютеризованной системы обслуживания транзитных перевозок. |