The expert from the United States of America supported the suggestion made by the expert from the Netherlands and proposed not to allow the rounding of measurement results. |
Эксперт от Соединенных Штатов Америки поддержал предложение, внесенное экспертом от Нидерландов, и предложил не допускать округления результатов измерения. |
The expert from the United Kingdom commented that the definitions were acceptable with small changes which were further agreed by that expert. |
Эксперт от Соединенного Королевства сообщил, что данные определения можно считать приемлемыми с учетом незначительных изменений, которые впоследствии были согласованы с этим экспертом. |
The expert from Spain, in cooperation with the expert from France, agreed to submit proposals for the next session. |
Эксперт от Испании вместе с экспертом от Франции вызвался представить предложения для следующей сессии. |
The independent expert reiterates the concerns of the previous expert with regard to proposed European Union policy that would make it difficult for Somalis to seek asylum in EU States. |
Независимый эксперт повторяет озабоченность, выраженную прежним экспертом в связи с предполагаемой политикой Европейского союза, которая затруднит сомалийцам получение убежища в государствах ЕС. |
At the above-mentioned expert workshop, one expert suggested an open-ended working group of Member States, open to the participation of civil society organizations. |
В ходе вышеуказанного рабочего совещания экспертов один эксперт предложил учредить рабочую группу открытого состава, в работе которой могли бы участвовать организации гражданского общества. |
The expert from the United States of America stated support and cooperation to the initiative proposed by the expert from Australia. |
Эксперт от Соединенных Штатов Америки заявила, что поддерживает инициативу, с которой выступил эксперт от Австралии, и предлагает ему сотрудничать в данной области. |
A German expert has been on the Human Rights Council Advisory Committee since 2008, while another expert has held the post of special rapporteur since 2010. |
С 2008 года в Консультативном комитете Совета по правам человека работает германский эксперт, а еще один эксперт с 2010 года занимает пост специального докладчика. |
The Panel of Experts comprises a Coordinator (also the finance expert) and an arms expert. |
В состав Группы экспертов входит координатор (он же эксперт по финансовым вопросам) и эксперт по вооружениям. |
No one disagreed and the Danish expert agreed to clarify this point in the document, which he and the German expert were preparing. |
Никто не заявил о своем несогласии, и эксперт от Дании согласился уточнить данный аспект в документе, подготовкой которого он и эксперт от Германии занимаются в настоящее время. |
One current and one former Committee expert participated in the consultations in Liberia, while two current and one former Committee expert participated in the consultations in Afghanistan. |
В консультациях в Либерии приняли участие один действующий и один бывший эксперт Комитета, а в консультациях в Афганистане приняли участие два действующих и один бывший эксперт Комитета. |
The expert from Germany agreed to make the EEVC aware of the proposal and to request a participation of its expert in the discussion. |
Эксперт от Германии согласился ознакомить ЕКЭТС с этим предложением и просить его о том, чтобы его эксперт принял участие в дискуссии. |
The authors contest the expert's conclusion and claim a violation of their right to defence, as the designated medical expert allegedly defended the company's interests. |
Авторы оспаривают заключение эксперта и заявляют о нарушении их права на защиту, поскольку назначенный медицинский эксперт, предположительно, защищал интересы компании. |
The expert from the Russian Federation offered his cooperation to prepare the proposal jointly with the expert from Hungary. |
Эксперт от Российской Федерации изъявил готовность сотрудничать с экспертом от Венгрии в подготовке этого предложения. |
The expert from the EC solicited written comments in order to have a reasonable assumption that his draft proposal would reflect the expert expectations. |
Эксперт от ЕК просил представить письменные замечания, с тем чтобы иметь разумные основания полагать, что этот проект предложения будет отвечать ожиданиям экспертов. |
The independent expert organized expert consultations on extreme poverty and human rights in February 2007, which helped him incorporate some of the issues raised into his work. |
В феврале 2007 года независимый эксперт организовал экспертные консультации по вопросу о крайней нищете и правах человека, которые помогли ему учесть некоторые из поднятых вопросов в его работе. |
The expert from the United Kingdom offered to prepare a revised proposal taking into consideration the comments expressed by the experts, including suggestions for modification to the definitions proposed by the expert from ETRTO, which were discussed and agreed by this expert. |
Эксперт от Соединенного Королевства вызвался подготовить пересмотренное предложение с учетом замечаний, изложенных экспертами, включая предложения об изменении определений, предложенных экспертом ЕТОПОК, которые были обсуждены и согласованы с этим экспертом. |
Once the expert(s) is identified, a fact-finding visit to the country reviewed is undertaken by the expert(s) and UNCTAD officials involved. |
После выявления эксперта(ов) этот(и) эксперт(ы) и участвующие в этом процессе сотрудники ЮНКТАД посещают страну - объект обзора для установления фактов. |
The expert from Germany, supported by the expert from OICA, argued that this approach would not be, however, the most favourable one for harmonization. |
По утверждению же эксперта от Германии, которого поддержал эксперт от МОПАП, такой подход является не самым благоприятным для целей согласования. |
In this connection, the independent expert has expressed his support for the idea of an expert helping Haiti prepare its report to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. |
В этой связи независимый эксперт выразил поддержку оказанию экспертной помощи в подготовке доклада Гаити Комитету по ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. |
In the case of the testimony of a witness or expert, such witness or expert must also give his prior consent to any communication addressed to the requesting State. |
З. Если речь идет о показаниях свидетеля или эксперта, этот свидетель или эксперт также должен дать свое согласие до отправки любого сообщения запрашивающему государству. |
As she herself confessed, she is not an expert in these matters; I am not an expert either. |
По ее собственному признанию, она не является экспертом в этом деле; я тоже не эксперт. |
An expert should not visit his own country and a Government could object to the visit of one or another expert without giving a reason for such objection. |
Эксперт не должен входить в состав делегации посещающей его собственную страну, а правительство может возражать против посещения страны тем или иным экспертом без объяснения причины такого возражения. |
Following a question asked by the expert from OICA, the expert from Germany confirmed that, in the beginning, the proposal was addressed to blue coloured warning lamps only. |
В ответ на вопрос эксперта от МОПАП эксперт от Германии подтвердил, что первоначально предложение касалось только специальных предупреждающих огней синего цвета. |
For instance, if the underlying medical and psychological documentation on which the expert's opinion is based do not appear credible, the expert's report may be given no weight. |
Например, если основная медицинская и психологическая документация, на которую опирался эксперт, не вызывает доверия, то его заключение может быть не принято во внимание. |
So I don't know if I'm an expert, or if anyone is an expert. I certainly have done a lot of research. |
Я не знаю, эксперт ли я, или кто-то другой, но я точно провела много исследований. |